תרגום כאמנות וכעסק »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+
   נושא
מפרסם
תגובות
(תצוגות)
הודעה אחרונה
 Journalism Translation
5
(2,064)
Sheila Wilson
Dec 12, 2016
 Repeated words? How do you work that out?
13
(2,846)
Maria Pardo
Dec 9, 2016
 NRPSI - best practice?
2
(1,028)
Jagoda W.
Dec 1, 2016
 Becoming a freelance translator in Spain    ( 1... 2)
15
(4,148)
Mervyn Henderson
Dec 1, 2016
 Freelance Translation sites
0
(772)
madleen
Nov 29, 2016
 How to get direct clients?
13
(4,362)
madleen
Nov 29, 2016
 Translator/proofreader insurance recommendations sought
8
(1,076)
lmorris (X)
Nov 17, 2016
 How many clients do you work for?    ( 1... 2)
19
(4,536)
Paulette Romero
Nov 2, 2016
 Question about choice of undergraduate degree in a second language
0
(734)
Lampang
Oct 27, 2016
 Getting into Translation
3
(1,279)
Christine Andersen
Oct 26, 2016
 Interested in becoming a translator and do not know how to get started.    ( 1... 2)
19
(3,095)
Joseph Tein
Oct 26, 2016
 Small question about CVs when contacting agencies    ( 1... 2)
15
(3,002)
Mario Chavez (X)
Oct 23, 2016
 Looking for guidance on how I can best approach translation agencies to solicit employment
12
(2,561)
Adam-MSCR
Oct 20, 2016
 Starting off as a freelancer (English-German, German-English)
6
(1,132)
maxlueck
Oct 14, 2016
 How do I find book translation work?
7
(23,592)
Kay Denney
Oct 5, 2016
 The first steps
11
(2,036)
 My music video's up!    ( 1... 2)
16
(3,072)
Paula Durrosier
Sep 27, 2016
 Job offer - Institute of Applied Education
10
(1,248)
Jacqueline Burke
Sep 9, 2016
 Minimum rates for French and Spanish into English
2
(1,153)
Lingua 5B
Sep 8, 2016
 Steps to establish reputation before getting started in translation career
4
(1,325)
dwilikers
Sep 7, 2016
 What is timestamping??
5
(1,816)
click4transcrip
Sep 6, 2016
 Question about specializing    ( 1... 2)
21
(3,400)
Kay Denney
Sep 6, 2016
 German and/or Polish into English (UK) - Advice
10
(1,169)
rer2904 (X)
Sep 5, 2016
 The key steps to becoming a freelance translator    ( 1, 2, 3... 4)
49
(6,698)
polyglot45
Sep 2, 2016
 Update and question about building my portfolio
5
(1,186)
Adam-MSCR
Aug 31, 2016
 What project tracking tools do you use?    ( 1... 2)
15
(1,716)
from-to
Aug 29, 2016
 Need advice - Starting off as a PM
7
(1,196)
aedw88
Aug 28, 2016
 1 year break working after bachelor or starting with the master straight away ?
7
(1,023)
 Should I send my ID to Agencies?
4
(1,237)
Jennifer Forbes
Aug 19, 2016
 Freelance translator in Finland?
8
(1,482)
Clara Chassany
Aug 9, 2016
 Is working for Lionbridge an advisable starting point for a beginner?    ( 1... 2)
21
(6,479)
 What should I do if the original document is badly written?
9
(1,199)
LilianNekipelov
Jul 30, 2016
 Completely new and unsure where to start
6
(1,487)
 Asking help about any training of translation in Département 95, Paris
0
(527)
GHANIA Khalifa
Jul 22, 2016
 Posting my translation services on Craigslist - feedback needed
14
(4,997)
Ryan Freligh
Jul 21, 2016
 Degree and skills but no eye-catching resume
8
(1,963)
Lidys Hernández
Jul 17, 2016
 Certified PRO
9
(1,463)
Tom in London
Jul 12, 2016
 Getting started - Qualifications and specialising
12
(1,816)
Sheila Wilson
Jul 11, 2016
 Feedback from translator in software localization En>Pt
0
(730)
Janaina Ribeiro
Jul 7, 2016
 Becoming an Interpreter in the UK
0
(599)
Abdul Harid
Jun 19, 2016
 [HELP] Articles for Portifolio
2
(1,037)
Rolf Keller
Jun 18, 2016
 Is it risky to turn down jobs?    ( 1, 2... 3)
38
(7,790)
 Getting certified or not - agencies tests
13
(1,900)
 What do you think of my website?    ( 1... 2)
15
(2,590)
 Getting my first Job Here
7
(1,701)
Huw Watkins
Jun 5, 2016
 Off-topic: Beginner’s luck ???    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
120
(36,489)
 Disheartening - difficulty in translating    ( 1... 2)
24
(3,829)
Phil Hand
May 25, 2016
 A question for experienced translators
9
(1,841)
dropinka
May 20, 2016
 Finding my first job
4
(1,250)
Sheila Wilson
May 19, 2016
 Becoming a Certified Translator/Interpreter
5
(1,316)
פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+

= הודעות חדשות מאז ביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= אין הודעות חדשות מביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= נושא נעול (לא ניתן לשלוח הודעות חדשות)


פורומי דיון

פתח דיון בנושאים הקשורים לתרגום, למתורגמנות וללוקליזציה

Advanced search





מעקב בדוא


SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
מתרגמים אלו מתאמים את תרגום ProZ.com ל-עברית

Team Coordinators: Addie Ney
נא שים לב שלא כל האתר תורגם. לוקליזציית האתר היא תהליך המתבצע בכמה שלבים, כאשר תחילה מתורגמים האזורים הפעילים ביותר שבאתר. אם אתה מוצא שגיאה בתרגום של חלק כלשהו באתר שכבר תורגם, נא עדכן את אחד ממתאמי הלוקליזציה שלעיל.
לקבלת מידע אודות האופן שבו באפשרותך לסייע לתהליך הלוקליזציה של האתר, אנא לחץ כאן.

Forums
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search