תרגום כאמנות וכעסק »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+
   נושא
מפרסם
תגובות
(תצוגות)
הודעה אחרונה
 is it important to bid quickly?
14
(1,938)
Merab Dekano
May 16, 2016
 Getting started as a freelance translator
8
(2,166)
Andre Borges
May 16, 2016
 Best Practice Examples for ProZ
4
(1,189)
Pdukatz
May 11, 2016
 German legal translation courses / certificates?
4
(2,302)
Ewa Olszowa
May 4, 2016
 Where can I find volunteer translation work?    ( 1... 2)
24
(73,908)
AmyRose
May 2, 2016
 Sending my CV to agencies abroad
6
(1,404)
Samuel Murray
Apr 27, 2016
 Trial Translation
11
(2,245)
Gabriele Demuth
Apr 26, 2016
 what to include in job application message? (+replying to a posting in same or another language?)
8
(1,449)
Maxi Schwarz
Apr 22, 2016
 How should I organize my CV?
5
(1,495)
Edward Potter
Apr 19, 2016
 Feasibility of Travel/Tourism Specialization? Tips for getting started?
10
(3,463)
Gabriele Demuth
Apr 19, 2016
 Finding Translation Agencies without a Degree
5
(2,962)
Sheila Wilson
Apr 19, 2016
 Translation exams - without a dictionary?!    ( 1... 2)
20
(4,044)
polyglot45
Apr 19, 2016
 Which specialization field is the most selling?
14
(2,170)
Amanda N
Apr 15, 2016
 Agency contracts : how much should we compromise?    ( 1... 2)
17
(2,806)
Gabriele Demuth
Apr 11, 2016
 New in the translation world (seeking for suggestions)
7
(1,661)
Tom in London
Apr 7, 2016
 What should I do right now?
7
(1,524)
Gabriele Demuth
Mar 31, 2016
 How to choose my rates as a biginner
4
(1,414)
Sameh Rabaaoui
Mar 29, 2016
 Getting certified as a translator online
2
(1,068)
The Misha
Mar 28, 2016
 Do you translate in cafes?    ( 1, 2... 3)
35
(5,606)
Angela Rimmer
Mar 27, 2016
 I want to translate a book. Procedure to follow?
9
(56,114)
Eduardo Z
Mar 23, 2016
 Whether or not to mention Gengo by name on a CV
11
(3,016)
Ca Mi
Mar 17, 2016
 Setting myself up as a sworn translator in France
3
(1,170)
LJC
Mar 17, 2016
 Potential direct client - not sure I'm prepared
13
(2,279)
DARKastheRAIN
Mar 16, 2016
 5-13 April 2014 | LocJAM videogame translation contest
5
(2,333)
Anthony Teixeira
Mar 13, 2016
 How can you check if an outsourcer is ok
10
(1,977)
Danik 2014
Mar 11, 2016
 best way to introduce myself to a job poster?    ( 1... 2)
19
(4,198)
André Ball
Mar 10, 2016
 Getting started as a freelance interpreter: How to convince the employers without pro experience?
8
(1,697)
Ricki Farn
Mar 6, 2016
 Translation student presentation on employer's expectations of translation technology use
8
(1,246)
Kay Denney
Mar 2, 2016
 Translation agencies adding new freelancers    ( 1... 2)
17
(3,268)
Adrien Esparron
Mar 1, 2016
 Renaming my business    ( 1... 2)
26
(7,063)
 Qualifications....
6
(1,530)
Rebecca Davis
Feb 26, 2016
 Setting up as a freelancer in Italy    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
75
(15,799)
George Young
Feb 22, 2016
 Finding (Russian) source texts for portfolio translation samples (specific field: chemistry)
4
(1,100)
DARKastheRAIN
Feb 20, 2016
 Advice for a newbie - qualifications, experience...
13
(2,267)
Cecile T.
Feb 18, 2016
 InDesign - just getting back to the field
1
(856)
 I need feedback sites for my translation    ( 1... 2)
18
(2,857)
Woodstock
Feb 16, 2016
 Charity Work - When to start charging?
13
(1,588)
SamuelDJones (X)
Feb 16, 2016
 Beginner here and needing advice    ( 1... 2)
15
(2,931)
Cecile T.
Feb 16, 2016
 Part-time distance learning qualification translation (less than 10 h per week)
3
(1,212)
Kay Denney
Feb 16, 2016
 Translator's Software Toolkit
8
(1,607)
Maxi Schwarz
Feb 14, 2016
 Time to Get Serious - Agencies in Germany for New Translators
4
(1,479)
Ian Kahn
Feb 8, 2016
 working with the UK from France
6
(1,437)
 CAT tool for work with agencies
14
(2,494)
Alyssa Yorgan
Feb 3, 2016
 How to become an excellent italian-english translator and vice versa?
6
(1,234)
Merab Dekano
Jan 29, 2016
 Mentoring program
0
(877)
Federica89
Jan 22, 2016
 Attending my first conference
6
(1,337)
Dan Lucas
Jan 22, 2016
 What to put in "About me" section as a beginner?
4
(1,551)
Sheila Wilson
Jan 19, 2016
 What is the best version of Trados for a freelancer
3
(2,739)
Samuel Murray
Jan 18, 2016
 Professional indemnity insurance
9
(2,394)
Anna Hjalmarsson
Jan 13, 2016
 First job: I'm scared
10
(2,814)
Andrea Dewhurst
Jan 11, 2016
פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+

= הודעות חדשות מאז ביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= אין הודעות חדשות מביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= נושא נעול (לא ניתן לשלוח הודעות חדשות)


פורומי דיון

פתח דיון בנושאים הקשורים לתרגום, למתורגמנות וללוקליזציה

Advanced search





מעקב בדוא


SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
מתרגמים אלו מתאמים את תרגום ProZ.com ל-עברית

Team Coordinators: Addie Ney
נא שים לב שלא כל האתר תורגם. לוקליזציית האתר היא תהליך המתבצע בכמה שלבים, כאשר תחילה מתורגמים האזורים הפעילים ביותר שבאתר. אם אתה מוצא שגיאה בתרגום של חלק כלשהו באתר שכבר תורגם, נא עדכן את אחד ממתאמי הלוקליזציה שלעיל.
לקבלת מידע אודות האופן שבו באפשרותך לסייע לתהליך הלוקליזציה של האתר, אנא לחץ כאן.

Forums
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search