תרגום כאמנות וכעסק »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+
   נושא
מפרסם
תגובות
(תצוגות)
הודעה אחרונה
 Membership ends: thanks everybody for your help and bye    ( 1, 2, 3... 4)
50
(13,763)
Gretel Peter
Oct 16, 2012
 I would like to know the opinion of Chilean translators
1
(1,921)
 Start a company or not
5
(2,725)
Sheila Wilson
Oct 8, 2012
 Freelance translation in Sweden and taxes
3
(3,291)
 Seeking opinions on providing references and confidentiality
13
(3,896)
 Fixed salary or market rate
6
(2,957)
Sheila Wilson
Sep 19, 2012
 How can a new member in Viet Nam start at ProZ.com?
1
(2,122)
Lucia Leszinsky
צוות האתר
Sep 18, 2012
 E & O insurance
0
(1,147)
Natalia Guevara
Sep 16, 2012
 How much does a diploma in translation cost and how important is it?
11
(5,467)
Salithealbo
Sep 14, 2012
 Test translations - how many words is acceptable to you?    ( 1... 2)
21
(6,032)
564354352 (X)
Sep 12, 2012
 Becoming PT translator without education or experience
1
(2,406)
Sheila Wilson
Sep 11, 2012
 Looking for any legitimate online training which can help me to enhance my profile as a translator.
5
(3,969)
Nicole Schnell
Sep 9, 2012
 Off-topic: Looking for agencies that are hiring - suggestions needed
4
(7,963)
kibitz88quiroz
Sep 6, 2012
 Looking to get established as a freelance translator - help needed
10
(3,980)
translatorwow
Sep 6, 2012
 Profile, pro bono work and apprenticeship - where to begin?
9
(3,370)
Heather Elde (X)
Sep 6, 2012
 MA Translation and Interpreting at Westminster University. Anyone knows?
2
(2,802)
 References
9
(3,700)
LEXpert
Sep 4, 2012
 Do I need a land line and a fax machine?    ( 1, 2... 3)
39
(10,536)
 What constitutes 'certified'?
8
(3,567)
 Best options for an American newbie seeking MA?
7
(2,371)
jaschaumburg
Aug 28, 2012
 Certification exam, which is computerized instead of handwriting
11
(4,454)
pikachupichu
Aug 20, 2012
 Should a novice translator apply for every job?
10
(3,979)
Carmen Grabs
Aug 15, 2012
 Building up experience by translating for friends and family - feedback needed    ( 1... 2)
15
(5,249)
Laura Hagan
Aug 7, 2012
 DipTrans: Choosing Language
9
(3,170)
roverbond
Aug 6, 2012
 Area of expertise - A perfect stranger
4
(2,538)
 UN translation exams
9
(5,210)
Robert Parry
Jul 28, 2012
 Non-Professional English «» French Translations?
7
(3,430)
Nicole Schnell
Jul 27, 2012
 How to overcome the "chicken and egg" conflict when xx years of expertise are required?    ( 1... 2)
19
(5,570)
Philippe Etienne
Jul 23, 2012
 Would you recommend a career change from teaching to translating from German to English?
9
(3,166)
Phil Hand
Jul 21, 2012
 Considering a career change    ( 1, 2, 3... 4)
47
(11,930)
Red5
Jul 18, 2012
 Job offers to residents of certain countries only?    ( 1... 2)
26
(6,758)
Elke Fehling
Jul 18, 2012
 Can someone please help me understand CAT?
13
(2,978)
Red5
Jul 14, 2012
 Starting as freelance translator English to Portuguese - some advice please
6
(3,740)
 Hi. I am new registered to this site    ( 1, 2, 3... 4)
56
(9,497)
LilianNekipelov
Jul 10, 2012
 Use real name? Afraid of being stalked/tracked down    ( 1... 2)
15
(5,053)
Christine Andersen
Jul 10, 2012
 Sole proprietorship in the United States
6
(3,203)
Marie Winnick
Jul 9, 2012
 New registered
4
(1,567)
 Demand for translation work from Spanish to English - feedback needed    ( 1... 2)
15
(6,268)
Triston Goodwin
Jul 6, 2012
 Looking for a mentor - what should I do?
3
(2,308)
Hazel Underwood
Jul 5, 2012
 Acing Translation Tests
5
(2,117)
Sheila Wilson
Jul 1, 2012
 Is there a way for you to find out competitors' quotes?
8
(3,193)
Coreano
Jun 24, 2012
 Returning translator - advice on getting started?
8
(3,771)
 Assistance needed in marketing an English to Irish website
10
(3,361)
Davidj (X)
Jun 17, 2012
 How long does it take to prepare for a court certification exam?
2
(2,088)
LilianNekipelov
Jun 16, 2012
 Can you make a living by being a translator?    ( 1... 2)
21
(10,500)
Jennifer Forbes
Jun 11, 2012
 What info do you enter in your CV about your completed translations?
12
(4,955)
Sanja Gjurova
Jun 9, 2012
 Certified or not? Advice for newcomers please!    ( 1... 2)
17
(7,184)
Jenn Mercer
Jun 7, 2012
 Change of Roles : Transformation from Employee to Freelancer
0
(1,588)
Desiree Staude
Jun 6, 2012
 English, Spanish > Russian tranlator looking for career opportunities in Europe/US - advice needed
8
(2,366)
vadimk (X)
May 30, 2012
 Sample translations: what source documents are legit?
6
(2,750)
Sarah McDowell
May 30, 2012
פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+

= הודעות חדשות מאז ביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= אין הודעות חדשות מביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= נושא נעול (לא ניתן לשלוח הודעות חדשות)


פורומי דיון

פתח דיון בנושאים הקשורים לתרגום, למתורגמנות וללוקליזציה

Advanced search





מעקב בדוא


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2021 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
מתרגמים אלו מתאמים את תרגום ProZ.com ל-עברית

Team Coordinators: Addie Ney
נא שים לב שלא כל האתר תורגם. לוקליזציית האתר היא תהליך המתבצע בכמה שלבים, כאשר תחילה מתורגמים האזורים הפעילים ביותר שבאתר. אם אתה מוצא שגיאה בתרגום של חלק כלשהו באתר שכבר תורגם, נא עדכן את אחד ממתאמי הלוקליזציה שלעיל.
לקבלת מידע אודות האופן שבו באפשרותך לסייע לתהליך הלוקליזציה של האתר, אנא לחץ כאן.

Forums
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search