This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hi all, I have been trying with no success to get into the Freelance translation market. I can't get anyone to even respond to my letters, much less to show any interest. Any pointers out there?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mats Wiman Sweden Local time: 17:38 Member (2000) German to Swedish + ...
In memoriam
A few humble suggestiopns
Feb 21, 2004
1. Improve your profile page at ProZ.com. Tell'em more about your background and specialties. It does not give the impression that yo're really 'into it'. 2. Upload your photo = Give yourself identity. 3. Create a homepage of your own with a link on your profile page. 4. Start getting KudoZ points to show your expertise. (Intelligent outsourcers look for KudoZ points). 5. Browse ProZ.com's Forums, especially the Spanish one to pick up tips and advice. 6. Ask private... See more
1. Improve your profile page at ProZ.com. Tell'em more about your background and specialties. It does not give the impression that yo're really 'into it'. 2. Upload your photo = Give yourself identity. 3. Create a homepage of your own with a link on your profile page. 4. Start getting KudoZ points to show your expertise. (Intelligent outsourcers look for KudoZ points). 5. Browse ProZ.com's Forums, especially the Spanish one to pick up tips and advice. 6. Ask privately a few of the 'Spaniards' at ProZ.com for specifics in the eng>esl market.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Rahi Moosavi Canada Local time: 11:38 Member (2004) English to Persian (Farsi) + ...
Translation market
Feb 21, 2004
I've been working as a freelance translator for more than 14 years locally in Iran. Just three months ago, I decided to expand my activities and look into the international market. Although my language combination is not that rich in jobs and assignments ( FarsiEnglish ) but I made a special website and now, I am having regular jobs with many clients all over the world.
As I see, Kudoz points is important too and clients look into it. I've learned so much from Proz forums during thi... See more
I've been working as a freelance translator for more than 14 years locally in Iran. Just three months ago, I decided to expand my activities and look into the international market. Although my language combination is not that rich in jobs and assignments ( FarsiEnglish ) but I made a special website and now, I am having regular jobs with many clients all over the world.
As I see, Kudoz points is important too and clients look into it. I've learned so much from Proz forums during this short period and I'm very glad that I registered with this website.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free