This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
It has been 2 years now since the last post. So how did things turn out for you? Did you go to college or obtain a certificate? I am in the very same situation now in which you were 2 years ago.
I didn't do either one of those as most translators say you don't need a diploma to be a successful freelance translator if you have the skills and everything else that goes with the business, so I decided to invest all the time I can on reading the forums (mostly here at ProZ). I have read so many articles (here on ProZ as well) related to our profession and business. I still read all kinds of topics just about everyday on here, and every now and then, I come back with new questions. I plan to start next year sometime due to having a full-time job that I can't leave until then.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.