דפים בנושא:   < [1 2]
What is an \"economically viable\" language combination?
מפרסם התגובה: eurotransl (X)

Blanca Rodriguez
Local time: 13:39
מאנגלית לספרדית
+ ...
Jul 14, 2001

Nick,



I agree with everything you have written. I actually chose my language pairs only considering my personal preferences and not the market. I have to admit that I didn\'t choose French because everybody in Spain does English and French and it is always good to have a \"big\" language and a not so common one... and German is still not common in Spain. Also, I have to admit my absolute unability to learn French.
... See more
Nick,



I agree with everything you have written. I actually chose my language pairs only considering my personal preferences and not the market. I have to admit that I didn\'t choose French because everybody in Spain does English and French and it is always good to have a \"big\" language and a not so common one... and German is still not common in Spain. Also, I have to admit my absolute unability to learn French.



But I think the big issue is the areas you specialize at. I think there is always a good market in a determined area for each combination, no matter how weird or commonn it may be. The thing is being comfortable with your work. Personally I find producing a high quality work more dificult when I don\'t like the topic of the translation. For instance, I hate legal and economic translations, so I just don\'t take them. I know I\'m banning myself from a big piece fo the cake... But I just don\'t like that cake. Instead, I focuse on things like IT, website loclization, environment, biology or other stuff I like. There is still plenty of work and I can enjoy doing it instead of struggling through each word. Our work is already hard enough to make it harder!



I mean, the money isn\'t worth learning a pair of languages I don\'t like and working in a field I hate.



What do you think?
[addsig]
Collapse


 
דפים בנושא:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

What is an \"economically viable\" language combination?

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
מתרגמים אלו מתאמים את תרגום ProZ.com ל-עברית

Team Coordinators: Addie Ney
נא שים לב שלא כל האתר תורגם. לוקליזציית האתר היא תהליך המתבצע בכמה שלבים, כאשר תחילה מתורגמים האזורים הפעילים ביותר שבאתר. אם אתה מוצא שגיאה בתרגום של חלק כלשהו באתר שכבר תורגם, נא עדכן את אחד ממתאמי הלוקליזציה שלעיל.
לקבלת מידע אודות האופן שבו באפשרותך לסייע לתהליך הלוקליזציה של האתר, אנא לחץ כאן.

Forums
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search