This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
JLLTranslation United Kingdom Local time: 14:12 French to English + ...
Jul 28, 2008
Hi,
I have a good friend who's Chinese and an interpreter (Mandarin / English) and has just moved to the UK and would love some tips on finding work.
As I'm a French & Italian to English translator, I don't feel I have the knowledge to advise her so thought I would ask my esteemed ProZ friends...... (that's you!)
She lives in Hampshire and can get into London so I hope that would be the main area of opportunity.
I have a good friend who's Chinese and an interpreter (Mandarin / English) and has just moved to the UK and would love some tips on finding work.
As I'm a French & Italian to English translator, I don't feel I have the knowledge to advise her so thought I would ask my esteemed ProZ friends...... (that's you!)
She lives in Hampshire and can get into London so I hope that would be the main area of opportunity.
Are there websites like ProZ that concentrate on interpreting where she could see available jobs? (I've looked here in ProZ and there isn't a single Chinese interpreting job sadly)
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sheila Wilson Spain Local time: 14:12 Member (2007) English + ...
Your friend needs to make herself known to the industry
Jul 28, 2008
Hi Jo,
I don't recommend your friend to wait until jobs are advertised here or anywhere else.
She really needs to contact all those companies that offer the services she can supply - you can find several on this site that offer interpreting services in her languages.
She should also join ProZ (whether as a full paid-up member or just a registered user), so she has her profile there and can be contacted by anyone who has a need.
I don't recommend your friend to wait until jobs are advertised here or anywhere else.
She really needs to contact all those companies that offer the services she can supply - you can find several on this site that offer interpreting services in her languages.
She should also join ProZ (whether as a full paid-up member or just a registered user), so she has her profile there and can be contacted by anyone who has a need.
Plus, there is membership of translators' organisations to consider.
I don't think this is really the place to recommend ProZ competitors' sites, but I would just repeat what I said in the title of the post - she must make herself known rather than waiting for advertised jobs. I don't know what percentage of jobs are advertised on the internet, but I can't imagine it's very high.
All the best to your friend and hope to see her on the site soon. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free