דפים בנושא:   [1 2] >
why are court-certified translators so hard to work with?
מפרסם התגובה: mike316
Aug 19, 2012

Hi
I run my own agency. I often have to work with court-certified interpreters and I find most of them extremely difficult to work with. Like they think they are god or something. or they think their time is worth $100000 a minute.
this past week I had to hire a court-certified translator to just look at a translation, and sign something that says its ok. That's it, just a signature. she wants $100. I dont mind the $100, but just the attitude that they give you. For example, I told
... See more
Hi
I run my own agency. I often have to work with court-certified interpreters and I find most of them extremely difficult to work with. Like they think they are god or something. or they think their time is worth $100000 a minute.
this past week I had to hire a court-certified translator to just look at a translation, and sign something that says its ok. That's it, just a signature. she wants $100. I dont mind the $100, but just the attitude that they give you. For example, I told her to call the UPS store before going over, because some UPS stores don't notarize documents. She says she is not going to waste her time with this.
every time I have to work with a court-certified translator I have the same experience. They act like they are doing me a favor by doing the job. who the hell do they think they are? even doctors who went to medical school and had to endure hours and hours of hard work dont act like this.

Or yesterday I was hiring another interpreter. It was for a Saturday medical appointment that was one hour long and I figured she was not doing anything on a Saturday so so she would do it for less than her usual rate . I offered $200 but she says her minimum is $300 and she will not take $200. Then she says "I am a very busy person, you are wasting my time." If someone wanted to hire me for a one hour session, I would gladly do it for $100 and I would thank the person who brought me the job.

my theory is that the reason court interpreters act this way is that they make a lot of easy cash. If I went to court and got $600 for doing nothing I would probably act the same way. no offense to any court-certified interpreters here, but you guys make too much money for the amount of work you do.

[Edited at 2012-08-19 15:05 GMT]

[Edited at 2012-08-19 15:06 GMT]

[Edited at 2012-08-19 15:24 GMT]
Collapse


 

Javier Wasserzug  Identity Verified
ארצות הברית
Local time: 17:26
מאנגלית לספרדית
+ ...
Way to go! Aug 19, 2012

mike316 wrote:

It was for a Saturday medical appointment that was one hour long and I figured she was not doing anything on a Saturday so so she would do it for less than her usual rate


I hear you
I tried this before with an ophtalmologist but he did not want to see me on Sunday for less than his usual rate! Same situation with a plumber late in the evening... They are impossible!!

[Edited at 2012-08-19 22:45 GMT]

[Edited at 2012-08-19 23:04 GMT]


 

LilianNekipelov  Identity Verified
ארצות הברית
Local time: 20:26
מרוסית לאנגלית
+ ...
Hi, Mike. Aug 19, 2012

Yes, court interpreters are a little bit spoiled, being one myself I know something about it. First of all, they are treated very well by everybody in court, better than most attorneys -- I would say almost the same as judges. The court rates are quite high, although not overly high $250-$700/day, depending on the court. (NYS State courts -$250/day, $140 minmum, even for 10 minutes). The exams are very hard. In some courts the passing rate is 11%. I don't think they should really behave like kin... See more
Yes, court interpreters are a little bit spoiled, being one myself I know something about it. First of all, they are treated very well by everybody in court, better than most attorneys -- I would say almost the same as judges. The court rates are quite high, although not overly high $250-$700/day, depending on the court. (NYS State courts -$250/day, $140 minmum, even for 10 minutes). The exams are very hard. In some courts the passing rate is 11%. I don't think they should really behave like kings, but we are slightly spoiled.Collapse


 

Ty Kendall  Identity Verified
הממלכה המאוחדת
Local time: 01:26
מעברית לאנגלית
Erm....you're joking, right? Aug 19, 2012

Situation 1: The interpreter approving a translation (?):
She was right, it's not her job to do the legwork. It's yours.

Situation 2: Saturday working interpreter who should be grateful for something to do:
She was right, why would anyone work for less than their usual rate on a weekend? If anything it can probably be considered unsociable hours and should be charged at a higher rate.

Liliana, I think you might have missed something.

[Edited at 2012-0
... See more
Situation 1: The interpreter approving a translation (?):
She was right, it's not her job to do the legwork. It's yours.

Situation 2: Saturday working interpreter who should be grateful for something to do:
She was right, why would anyone work for less than their usual rate on a weekend? If anything it can probably be considered unsociable hours and should be charged at a higher rate.

Liliana, I think you might have missed something.

[Edited at 2012-08-19 23:05 GMT]
Collapse


 

Nuno Rosalino
פורטוגל
Local time: 01:26
חבר (2012)
מאנגלית לפורטוגזית
+ ...
What fresh hell is this? Aug 20, 2012

This has to be a troll... right?..
Please don't tell me people who think like this are actually heading translation agencies...

Oh, by the way Mike, I guess you're not doing anything seeing as it's Sunday, so would you mind stopping by and sprucing up the place? I'll throw a fiver your way. No need to thank me.

[Edited at 2012-08-20 00:23 GMT]


 

Ty Kendall  Identity Verified
הממלכה המאוחדת
Local time: 01:26
מעברית לאנגלית
There is evidence... Aug 20, 2012

....to support the troll argument. Mike you have a habit of starting threads then sitting back and watching the fireworks and never again inputting anything to that thread.

It has also been noticed that you morphed from a freelance translator who can't afford a CAT tool:
http://www.proz.com/forum/cat_tools_technical_help/22893
... See more
....to support the troll argument. Mike you have a habit of starting threads then sitting back and watching the fireworks and never again inputting anything to that thread.

It has also been noticed that you morphed from a freelance translator who can't afford a CAT tool:
http://www.proz.com/forum/cat_tools_technical_help/228934-comparing_multiple_word_documents.html

...to running your own translation agency:
http://www.proz.com/forum/business_issues/229481-client_getting_annoyed_by_having_to_sign_a_contract_every_time.html

Another thread of yours:
http://www.proz.com/forum/money_matters/229955-i_got_screwed_out_of_$1400.html

I'm not trying to be confrontational but this isn't the first time someone has suspected you're a troll and there is a definite pattern forming and this thread only serves to add to the growing preponderance of evidence.

[Edited at 2012-08-20 00:36 GMT]
Collapse


 

Vi Pukite  Identity Verified
ארצות הברית
Local time: 17:26
חבר (2009)
מלטבית לאנגלית
+ ...
Call to ban Aug 20, 2012

mike316's profile is as empty as his posts. I would like to ask the site administrators to ban him until he grows up.

 

Arianne Farah  Identity Verified
קנדה
Local time: 20:26
חבר (2008)
מאנגלית לצרפתית
This... Aug 20, 2012

Ty Kendall wrote:

....to support the troll argument. Mike you have a habit of starting threads then sitting back and watching the fireworks and never again inputting anything to that thread.

It has also been noticed that you morphed from a freelance translator who can't afford a CAT tool:
http://www.proz.com/forum/cat_tools_technical_help/228934-comparing_multiple_word_documents.html

...to running your own translation agency:
http://www.proz.com/forum/business_issues/229481-client_getting_annoyed_by_having_to_sign_a_contract_every_time.html

Another thread of yours:
http://www.proz.com/forum/money_matters/229955-i_got_screwed_out_of_$1400.html

I'm not trying to be confrontational but this isn't the first time someone has suspected you're a troll and there is a definite pattern forming and this thread only serves to add to the growing preponderance of evidence.

[Edited at 2012-08-20 00:36 GMT]


Also many punctuation/capitalization errors are present in his post whereas there weren't any before - you overbaited the post mike and tipped your hand, your other posts had more subtlety - perhaps try a different a forum, one where people discuss opinions rather than professional experiences... We're translators & we write for a living, it's our job and other than contributing to an online community for the benefit of the profession, we have no interest in getting into flame wars for fun...


 

Steve Derry  Identity Verified
ספרד
Local time: 02:26
מגרמנית לאנגלית
+ ...
I was about... Aug 20, 2012

… to jump into the fray and defend court certified interpreters (at least in the UK, I have no experience of the US) until I saw Ty's rather splendid piece of detective work.

Before my new life as a freelancer I was a Police Officer in the UK for nearly 20 years (10 of them as a Detective, and I also obtained the DPSI during that time for various reasons, so I have knowledge of both sides of the fence as it were). Having worked in units where, due to the nature of the enquiries, w
... See more
… to jump into the fray and defend court certified interpreters (at least in the UK, I have no experience of the US) until I saw Ty's rather splendid piece of detective work.

Before my new life as a freelancer I was a Police Officer in the UK for nearly 20 years (10 of them as a Detective, and I also obtained the DPSI during that time for various reasons, so I have knowledge of both sides of the fence as it were). Having worked in units where, due to the nature of the enquiries, we worked with 'court certified interpreters' (i.e. with DPSI) on sometimes a daily basis, I can say that the majority of detectives, lawyers and even defendants have nothing but praise for the interpreters. This is particularly so in such 'heavy-weight' units such as anti-terrorism, murder, kidnap etc. In fact, some interpreters have been threatened, so yes, they deserve every penny.

Anyway, although 'Ty of the Yard' has revealed you to be nothing more than a troll, I still think your groundless accusation has to be rebutted and credit given where it is due.

Interpreters probably don't earn much more than boarding-up companies that come out on a Saturday to fix the lock of a shop that's been broken into. Says it all really. And as for the new system of appointing interpreters at court...
Collapse


 

Samuel Murray  Identity Verified
הולנד
Local time: 02:26
חבר (2006)
מאנגלית לאפריקאנס
+ ...
The problem with trolls Aug 20, 2012

Vi Pukite wrote:
[The original poster's] profile is as empty as his posts. I would like to ask the site administrators to ban him until he grows up.


I'm not in favour of trolls -- although they do sometimes raise some interesting points which lead to some interesting responses. But are trolls really any worse than people who post a topic and simply abandon it, not responding to any of the comments. How are those different from trolling, except that they are not deliberate?

And thread-starting trolls are just one type of troll -- some trolls enjoy responding to existing good-faith posts with troll replies, to see what falls out. Some such trolls are even active participants in threads, responding not just once but several times during a debate, knowing full well that they are merely yanking chains and not really looking for a solution.

Some other people enjoy highlighting less popular issues within threads, in good faith, without trying to be trolls. It is not easy to judge whether someone is a true troll. If one were to design a system that gets triggered by some things, what would those things be? A username like john123 and an empty profile page might be included in it, though on the other hand let's not forget that some people just enjoy having a chat without trying to get a job.


 

Samuel Murray  Identity Verified
הולנד
Local time: 02:26
חבר (2006)
מאנגלית לאפריקאנס
+ ...
@Mike Aug 20, 2012

mike316 wrote:
This past week I had to hire a court-certified translator to just look at a translation, and sign something that says its ok. That's it, just a signature. She wants $100. I dont mind the $100, but just the attitude that they give you.


I don't think you're a troll (based on the types of questions and responses you gave in your previous posts (all 7 of them) in the ProZ.com forums), so allow me to answer:

In my experience, if an interpreter offers the additional service of validating translations, they do so from their place of busines, and the quote they give is based on the assumption that the translation is brought to their place of business. Any travel costs and travel time cost extra.

Every time I have to work with a court-certified translator I have the same experience. They act like they are doing me a favor by doing the job. Who the hell do they think they are?


Interestingly, most interpreters that I have met in person were snooty, even though there were great, honest, reliable and helpful people. Perhaps that's just an occupational hazard. As an agency owner, you should grow a thick skin, and judge them by their reliability instead of their perceived attitude.

I offered $200 but she says her minimum is $300 and she will not take $200. Then she says "I am a very busy person, you are wasting my time."


That is rude, yes, but many freelance people who deal with clients on the telephone are like that, once they start being successful. I'm thankful that I deal with time-wasting clients by e-mail (so I can answer them at leisure, using a template response), and not by phone, otherwise I might also become incredibly rude after a very short time. Thankfully very few clients phone me, so I'm still friendly and polite.

As for doing work for less than one's usual rate, simply because work is slow, I think many freelancers would speak from experience and say "don't do it", because eventually you'll say "yes" to more and more such jobs, and in the end just sell yourself short.



[Edited at 2012-08-20 13:09 GMT]


 

Mohamed Mehenoun  Identity Verified
קנדה
Local time: 01:26
חבר (2008)
מאנגלית לצרפתית
+ ...
Lose the attitude ! Aug 21, 2012

mike316 wrote:

Hi
I run my own agency. I often have to work with court-certified interpreters and I find most of them extremely difficult to work with. Like they think they are god or something. or they think their time is worth $100000 a minute.
this past week I had to hire a court-certified translator to just look at a translation, and sign something that says its ok. That's it, just a signature. she wants $100. I dont mind the $100, but just the attitude that they give you. For example, I told her to call the UPS store before going over, because some UPS stores don't notarize documents. She says she is not going to waste her time with this.
every time I have to work with a court-certified translator I have the same experience. They act like they are doing me a favor by doing the job. who the hell do they think they are? even doctors who went to medical school and had to endure hours and hours of hard work dont act like this.

Or yesterday I was hiring another interpreter. It was for a Saturday medical appointment that was one hour long and I figured she was not doing anything on a Saturday so so she would do it for less than her usual rate . I offered $200 but she says her minimum is $300 and she will not take $200. Then she says "I am a very busy person, you are wasting my time." If someone wanted to hire me for a one hour session, I would gladly do it for $100 and I would thank the person who brought me the job.

my theory is that the reason court interpreters act this way is that they make a lot of easy cash. If I went to court and got $600 for doing nothing I would probably act the same way. no offense to any court-certified interpreters here, but you guys make too much money for the amount of work you do.

[Edited at 2012-08-19 15:05 GMT]

[Edited at 2012-08-19 15:06 GMT]

[Edited at 2012-08-19 15:24 GMT]


I think you are the one with a problem of attitude ! Even here you are belitteling people and you think that people don't have anything to do with their weekends or personal time and are just there to serve you !

Furthermore, it's more than awefully nasty to think that a Translator's job isn't that hard to do, especially when you are in the business...


 

Ania Heasley  Identity Verified
הממלכה המאוחדת
Local time: 01:26
מאנגלית לפולנית
+ ...
Not a secret Aug 21, 2012

It is hardly a secret that most interpreters and translators behave like snotty primadonnas who think very highly of themselves and their unique skill set and amazingly-difficult-to-obtain qualifications.

I feel sorry for agencies who have to deal with interpreters.

Certified/fully qualified court interpreters are probably the worst of the lot, as they like to think of their profession as one of the most valuable, difficult, demanding blah blah blah.

Humi
... See more
It is hardly a secret that most interpreters and translators behave like snotty primadonnas who think very highly of themselves and their unique skill set and amazingly-difficult-to-obtain qualifications.

I feel sorry for agencies who have to deal with interpreters.

Certified/fully qualified court interpreters are probably the worst of the lot, as they like to think of their profession as one of the most valuable, difficult, demanding blah blah blah.

Humility, modesty, a sense of perspective or realistic demands are just a few foreign words that no self-respecting interpreter knows the full meaning of.

We all know this, but refuse to see the forest for the trees.
Collapse


 

Susanna Garcia  Identity Verified
Local time: 01:26
מאיטלקית לאנגלית
+ ...
נזכור
Peanut farming Aug 21, 2012

Quite right, Ania. Much like Naomi Campbell, I won't get out of bed for less than the enormous amount of £85.00 for a 3 hour minimum fee, plus travel time and expenses. And, prima donna or not, I certainly won’t work for the ridiculous sums currently on offer. I say currently as with everything that's going on at the moment with the Ministry of Justice FWA, and the inability of the appointed provider to provide .... well, who knows what the future holds but it's certainly not looking rosy ... See more
Quite right, Ania. Much like Naomi Campbell, I won't get out of bed for less than the enormous amount of £85.00 for a 3 hour minimum fee, plus travel time and expenses. And, prima donna or not, I certainly won’t work for the ridiculous sums currently on offer. I say currently as with everything that's going on at the moment with the Ministry of Justice FWA, and the inability of the appointed provider to provide .... well, who knows what the future holds but it's certainly not looking rosy for the Jimmy Carter's of the interpreting world.Collapse


 

LilianNekipelov  Identity Verified
ארצות הברית
Local time: 20:26
מרוסית לאנגלית
+ ...
We are not really arrogant Aug 21, 2012

We just would not let anyone control us, or make us obey their rules. The court -- does not do it -- why would anyone else? It also depends on a person, but generally court interpreters are great, intelligent, highly professional people who would not tolerate any kind of disrespectful attitude, because they are used to the court environment, which would not tolerate such attitudes.

 
דפים בנושא:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

why are court-certified translators so hard to work with?

Advanced search







WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
מתרגמים אלו מתאמים את תרגום ProZ.com ל-עברית

Team Coordinators: Addie Ney
נא שים לב שלא כל האתר תורגם. לוקליזציית האתר היא תהליך המתבצע בכמה שלבים, כאשר תחילה מתורגמים האזורים הפעילים ביותר שבאתר. אם אתה מוצא שגיאה בתרגום של חלק כלשהו באתר שכבר תורגם, נא עדכן את אחד ממתאמי הלוקליזציה שלעיל.
לקבלת מידע אודות האופן שבו באפשרותך לסייע לתהליך הלוקליזציה של האתר, אנא לחץ כאן.

Forums
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search