This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Are there any interpreters here who have learned lip reading and benefit from it? Actually I never had an occurrence where I had to learn it because as a third ear I already use it by standing in front of the person if I cannot understand her/his accent (say if s/he is a from a small village in the USA having an authentic accent) and it is useful without having the course of it.
But nowadays I do some translations for police departments where drug convicts and etc. come. So sh... See more
Are there any interpreters here who have learned lip reading and benefit from it? Actually I never had an occurrence where I had to learn it because as a third ear I already use it by standing in front of the person if I cannot understand her/his accent (say if s/he is a from a small village in the USA having an authentic accent) and it is useful without having the course of it.
But nowadays I do some translations for police departments where drug convicts and etc. come. So should I learn it fully for such cases or other cases may be like meetings etc. ? Any experience or idea will be appreciated. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
LilianNekipelov United States Local time: 05:43 Russian to English + ...
I personally would not find it helpful, but rather a disturbance
Jan 12, 2014
and quite annoying. Sometimes it might be even hard to see the people too well, if they are in the distance, or behind somebody, not to mention seeing their lips.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalia Mackevich United Kingdom Local time: 10:43 English to Russian + ...
It sounds interesting.
Jan 12, 2014
Even if you won't need it for your job (but... who knows for sure what life will bring? It might suddenly be useful in the future), it would be interesting to give it a try. I mean, if you do have both the will and the way to master a new skill.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Liviu-Lee Roth United States Local time: 05:43 Romanian to English + ...
as I get older ....
Jan 12, 2014
my hearing starts failing and I find it very useful to get a little help from lip reading, if the circumstances are favorable.
I started lip-reading on my own while being a student in law school, some 40 years ago. At the beginning it was for fun but in a few real-life circumstances it was very helpful.
Any new acquired skill might be helpful one day.
Good luck!
Lee
[Edited at 2014-01-13 13:01 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Saeed Abedin (X) Iran Local time: 13:13 English to Persian (Farsi) + ...
no emergency need for that one...!
Jan 13, 2014
Of course that would be a nice skill, but it`s not required in translation, It`s not that it wouldn't improve your skills, but it requires too much cost than it delivers.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.