Pages in topic:   < [1 2]
Going to a conference almost clueless
Thread poster: Muna khleifat
Interpreter246
Interpreter246
Local time: 04:36
Thank you Dec 3, 2010

Oh sorry ha ha. I get it now. Yeah exactly like that! I think it happens just because the organisers would consider it extra work to brief an interpreter and the agencies... Well we all know what their only concern is. Thanks a lot for your comment. Happy to know mine was not the only case.

 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Going to a conference almost clueless







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »