Laurearsi in interpretariato a 40 anni
מפרסם התגובה: Alessandra Urbani

Alessandra Urbani
Local time: 02:05
מגרמנית לאיטלקית
+ ...
Jul 27

Buonasera,
ho 40 anni e da una vita sogno la laurea in Interpretariato.
Chi di voi pensa sia fattibile e utile pensare ad una LM a quest'età?
Grazie a chiunque vorrà prestarmi attenzione.
Alessandra


 

texjax DDS PhD  Identity Verified
Local time: 20:05
חבר (2006)
מאנגלית לאיטלקית
+ ...
Perché no? Jul 29

Ciao Alessandra,

In quanto a utile, se con questo intendi sbocchi professionali futuri, non saprei. Di questi tempi non è facile per nessuno. Dipende ovviamente anche dalle combinazioni linguistiche e da molti altri fattori.

Ma tu parli del sogno di una vita, e i sogni vanno perseguiti. Se puoi e se vuoi farlo, che problema c'è?

Dopotutto you are only one decision away from a totally different life.

In bocca al lupo per tutto!


Andrea Brocanelli
Francesca Grandinetti
Christel Zipfel
Annamaria Sondrio
Adriana Grigorescu
Josephine Cassar
 

Manuela Dal Castello  Identity Verified
איטליה
Local time: 02:05
מאנגלית לאיטלקית
+ ...
Fatto Jul 29

Esattamente per i 40 anni, mi sono regalata una laurea (anzi, me la sono sudata).
Certo che ne vale la pena, se ne sei convinta.


 

Alessandra Urbani
Local time: 02:05
מגרמנית לאיטלקית
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Jul 31

Grazie mille, avevo solo bisogno di un incoraggiamento!
Io parlo inglese, russo e tedesco, ancora non so come combinarle...ma ce la farò. In quanto a sbocchi futuri non mi faccio illusioni.


 

Angie Garbarino  Identity Verified
חבר (2003)
מצרפתית לאיטלקית
+ ...
Se il mondo resiste al colpo... Aug 1

Alessandra Urbani wrote:

Grazie mille, avevo solo bisogno di un incoraggiamento!
Io parlo inglese, russo e tedesco, ancora non so come combinarle...ma ce la farò. In quanto a sbocchi futuri non mi faccio illusioni.

E io credo che resista, secondo me russo italiano e tedesco italiano, sbocchi ne hanno eccome inglese lo puoi tenere lì di scorta (dico per la concorrenza che non è poca).

In bocca al lupo!


 

Alessandra Urbani
Local time: 02:05
מגרמנית לאיטלקית
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie mille!!! Aug 2

Angie Garbarino wrote:

Alessandra Urbani wrote:

Grazie mille, avevo solo bisogno di un incoraggiamento!
Io parlo inglese, russo e tedesco, ancora non so come combinarle...ma ce la farò. In quanto a sbocchi futuri non mi faccio illusioni.

E io credo che resista, secondo me russo italiano e tedesco italiano, sbocchi ne hanno eccome inglese lo puoi tenere lì di scorta (dico per la concorrenza che non è poca).

In bocca al lupo!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Laurearsi in interpretariato a 40 anni

Advanced search






SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
מתרגמים אלו מתאמים את תרגום ProZ.com ל-עברית

Team Coordinators: Addie Ney
נא שים לב שלא כל האתר תורגם. לוקליזציית האתר היא תהליך המתבצע בכמה שלבים, כאשר תחילה מתורגמים האזורים הפעילים ביותר שבאתר. אם אתה מוצא שגיאה בתרגום של חלק כלשהו באתר שכבר תורגם, נא עדכן את אחד ממתאמי הלוקליזציה שלעיל.
לקבלת מידע אודות האופן שבו באפשרותך לסייע לתהליך הלוקליזציה של האתר, אנא לחץ כאן.

Forums
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search