Skill Exchange
מפרסם התגובה: ingrid devanne

ingrid devanne
צרפת
Local time: 01:42
חבר (2018)
מאנגלית לצרפתית
+ ...
Jul 22

Hello !

I am a French translator (european) and I was wondering if any British/American/Canadian/Australian translator would be interested in getting in touch for linguistic skill exchange.
By this, I mean it happens when I am translating that I get stuck on a sentence because I definitely don't get it. In that case, I often think that it would be great if I could ask a native if he/she could help. And I also think that he/she could be in the same situation and could also need
... See more
Hello !

I am a French translator (european) and I was wondering if any British/American/Canadian/Australian translator would be interested in getting in touch for linguistic skill exchange.
By this, I mean it happens when I am translating that I get stuck on a sentence because I definitely don't get it. In that case, I often think that it would be great if I could ask a native if he/she could help. And I also think that he/she could be in the same situation and could also need my help.
Anyway, I don't know if my post is off-topic, but I hope not.
In case anyone would be interested and could use my French skills too, just contact me via this forum.
I wish you all a great day,
Ingrid
Collapse


Elizabeth Tamblin
Édith Koumtoudji
 

expressisverbis
פורטוגל
Local time: 00:42
חבר (2015)
מאנגלית לפורטוגזית
+ ...
Ingrid, Jul 22

in order to get help with a term in your linguistic combination, you need to go to:

kudoz

I hope it helps!


Aline Amorim
 

ingrid devanne
צרפת
Local time: 01:42
חבר (2018)
מאנגלית לצרפתית
+ ...
TOPIC STARTER
Skill Exchange Jul 22

Hello,

Thanks for your answer but that's not my point.
I am not looking for a specific term translation but more for English-speaking translators who could help and whom I could help when needed.
Best regards,
Ingrid


 

expressisverbis
פורטוגל
Local time: 00:42
חבר (2015)
מאנגלית לפורטוגזית
+ ...
Maybe I misunderstood you Jul 22

ingrid devanne wrote:
By this, I mean it happens when I am translating that I get stuck on a sentence because I definitely don't get it. In that case, I often think that it would be great if I could ask a native if he/she could help. And I also think that he/she could be in the same situation and could also need my help.


The Terminology section is intended for that purpose, but maybe I misunderstood you.
You can try:
https://www.proz.com/?sp=exchange
or
https://www.proz.com/pools/native-speaker-conversation-partners
I am not aware of any "services" other than these ones.


Yolanda Broad
 

ingrid devanne
צרפת
Local time: 01:42
חבר (2018)
מאנגלית לצרפתית
+ ...
TOPIC STARTER
Skill Exchange Jul 22

Hello again,

Actually I posted on the general forum and the moderator told me to post here.
As explained, I am just trying to get in touch with translators to ask them questions when I am stuck with a term and to offer my French skills when they are stuck.
Not through a forum or anything, just as contacts that you can get in touch with whenever you need a hand. To put it in a nutshell, 'translator-pals'... See more
Hello again,

Actually I posted on the general forum and the moderator told me to post here.
As explained, I am just trying to get in touch with translators to ask them questions when I am stuck with a term and to offer my French skills when they are stuck.
Not through a forum or anything, just as contacts that you can get in touch with whenever you need a hand. To put it in a nutshell, 'translator-pals'

Hope I am clear...
Best regards,
Ingrid
Collapse


 

expressisverbis
פורטוגל
Local time: 00:42
חבר (2015)
מאנגלית לפורטוגזית
+ ...
Yes, you were clear Jul 22

I believe we can get these kind of contacts over the years and with interaction in the forums, but I believe this is a good start to get your translator pals through this post.
Best of luck!
Kind regards,
Sandra


Elizabeth Tamblin
 

Sheila Wilson  Identity Verified
ספרד
Local time: 00:42
חבר (2007)
אנגלית
+ ...
I wonder if you misread the intention Jul 22

ingrid devanne wrote:
Actually I posted on the general forum and the moderator told me to post here.

I think they probably intended you to post a specific query on KudoZ (https://www.proz.com/ask) rather than using the forum about KudoZ .

As explained, I am just trying to get in touch with translators to ask them questions when I am stuck with a term and to offer my French skills when they are stuck.
Not through a forum or anything, just as contacts that you can get in touch with whenever you need a hand. To put it in a nutshell, 'translator-pals'

If it belongs anywhere, this belongs here: https://www.proz.com/?sp=exchange


expressisverbis
Yolanda Broad
Jorge Payan
 

expressisverbis
פורטוגל
Local time: 00:42
חבר (2015)
מאנגלית לפורטוגזית
+ ...
Sheila, Jul 22

Sheila Wilson wrote:

ingrid devanne wrote:
Actually I posted on the general forum and the moderator told me to post here.

I think they probably intended you to post a specific query on KudoZ (https://www.proz.com/ask) rather than using the forum about KudoZ .

As explained, I am just trying to get in touch with translators to ask them questions when I am stuck with a term and to offer my French skills when they are stuck.
Not through a forum or anything, just as contacts that you can get in touch with whenever you need a hand. To put it in a nutshell, 'translator-pals'

If it belongs anywhere, this belongs here: https://www.proz.com/?sp=exchange


That's what I have pointed out before, but it seems it doesn't apply to what Ingrid needs.


Sheila Wilson
ingrid devanne
 

Elizabeth Tamblin  Identity Verified
הממלכה המאוחדת
Local time: 00:42
חבר (2012)
מצרפתית לאנגלית
I think it's a great idea Jul 22

Count me in!

expressisverbis
 

ingrid devanne
צרפת
Local time: 01:42
חבר (2018)
מאנגלית לצרפתית
+ ...
TOPIC STARTER
Skill Exchange Jul 22

Hi,

Oh great thanks for answering Elizabeth ! I'm happy you think it's a good idea
Kind regards,
Ingrid


 

Édith Koumtoudji  Identity Verified
דרום-אפריקה
Local time: 01:42
חבר (Jun 2020)
מאנגלית לצרפתית
+ ...
I'm interested! Jul 30

Hi Ingrid

I hope my reply is not too late. I like your idea so please, feel free to contact me.

Bonne journée.

Édith F.


 

Victoria Britten  Identity Verified
צרפת
Local time: 01:42
חבר (2012)
מצרפתית לאנגלית
+ ...
Nice idea! Jul 30

Why not? (I'm as British as they come, language-wise.)

 

jyuan_us  Identity Verified
ארצות הברית
Local time: 19:42
חבר (2005)
מאנגלית לסינית
+ ...
For a term question, you can always use Kudoz Jul 30

It seems you were looking for peer translators that would be willing to help you when you have a hard time understanding a sentence in your source file, and you will do the same in return.

However, do you really have such a need very often? In my more than 20 years of practice, I rarely had such a need. Maybe once or twice in total. I may need help more often in expressing a word/phrase/concept properly in my target language than in understanding a word/phrase/concept in my source l
... See more
It seems you were looking for peer translators that would be willing to help you when you have a hard time understanding a sentence in your source file, and you will do the same in return.

However, do you really have such a need very often? In my more than 20 years of practice, I rarely had such a need. Maybe once or twice in total. I may need help more often in expressing a word/phrase/concept properly in my target language than in understanding a word/phrase/concept in my source language.

[Edited at 2020-07-30 22:54 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Skill Exchange

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
מתרגמים אלו מתאמים את תרגום ProZ.com ל-עברית

Team Coordinators: Addie Ney
נא שים לב שלא כל האתר תורגם. לוקליזציית האתר היא תהליך המתבצע בכמה שלבים, כאשר תחילה מתורגמים האזורים הפעילים ביותר שבאתר. אם אתה מוצא שגיאה בתרגום של חלק כלשהו באתר שכבר תורגם, נא עדכן את אחד ממתאמי הלוקליזציה שלעיל.
לקבלת מידע אודות האופן שבו באפשרותך לסייע לתהליך הלוקליזציה של האתר, אנא לחץ כאן.

Forums
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search