Track changes showing text I haven't deleted in balloons
Thread poster: Anne Greaves
Anne Greaves
Anne Greaves  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:34
French to English
Apr 3, 2020

Hello all,
I'm proofreading an English document by a French academic but instead of just showing the deleted items in balloons it's showing entire paragraphs which I haven't deleted. This is not very helpful for the clients and I have no idea how to correct it. Any suggestions welcome.


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 17:34
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
@Anne Apr 3, 2020

Anne Greaves wrote:
I'm proofreading an English document by a French academic but instead of just showing the deleted items in balloons it's showing entire paragraphs which I haven't deleted.


I'm assuming you're using Microsoft Word, but which version of Word are you using, and what is your operating system?


 
Anne Greaves
Anne Greaves  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:34
French to English
TOPIC STARTER
Thanks Apr 3, 2020

Hello Samuel.
Not sure about Office version, just says 365 I purchased it 3 years ago I think. Operating system is 64 bit, does that help?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Track changes showing text I haven't deleted in balloons






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »