Poll: Are you using DeepL or DeepL Pro?
מפרסם התגובה: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
צוות האתר
May 2, 2018

This forum topic is for the discussion of the poll question "Are you using DeepL or DeepL Pro?".

This poll was originally submitted by Rita Utt. View the poll results »


Michael Harris  Identity Verified
Local time: 14:09
חבר (2006)
מגרמנית לאנגלית
No May 2, 2018

idea what it is.


neilmac  Identity Verified
Local time: 14:09
מספרדית לאנגלית
+ ...
No May 2, 2018

It depends what you want to use them for. I tried a brief comparison with GT4T, which performed better in my case (mostly lists of chemical names). However, I think GT4T will soon be leveraging DeepL as well, if it isn't already doing so.

I don't used MT for large screeds of text, just shorter chunks which I then tweak. In general, I'm wary of using MT on an industrial (i.e. large) scale, as without rigorous PEMT revision, any mistakes in previous versions may be perpetuated.


Teresa Borges
Local time: 13:09
חבר (2007)
מאנגלית לפורטוגזית
+ ...
No May 2, 2018

I didn’t know what it was and I’ve never heard of it before, but I searched the Net. As a rule, I don’t use MT.


DZiW (X)
מאנגלית לרוסית
+ ...
Nope May 2, 2018

MT is for rush provisional translation only--it's just a draft to speed the typing up a bit, not the translation--whatever they try to brand it.


Jan Truper  Identity Verified
Local time: 14:09
חבר (2016)
מאנגלית לגרמנית
Yes May 2, 2018

I use it as sort of bilingual thesaurus -- I can click on a word and several options appear. I use it instead of Linguee now (I think they share the same database, anyway).


Eckhard Boehle  Identity Verified
Local time: 14:09
מאנגלית לגרמנית
+ ...
Now I know what it is! May 3, 2018

I tried it yesterday, I usually use Reverso Context - which is very useful for the patent translations I am doing - and Linguee and sometimes Pons and Wyhlidal, just for fresh ideas, and very seldom Leo.
I will probably try out DeepL a bit more, but I prefer to get the terms in context which is more illustrative.


Mario Freitas  Identity Verified
Local time: 09:09
חבר (2014)
מאנגלית לפורטוגזית
+ ...
TM or Professional Translator, not both May 5, 2018

A professional translator who uses MT will soon be dismissed by their clients. It's a matter of time.
Note: CATs are not MTs.

Nikolay Novitskiy

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

מנהלי פורום זה
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Are you using DeepL or DeepL Pro?

Advanced search

Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »

ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
+380 57 7281624
מתרגמים אלו מתאמים את תרגום ProZ.com ל-עברית

Team Coordinators: Addie Ney
נא שים לב שלא כל האתר תורגם. לוקליזציית האתר היא תהליך המתבצע בכמה שלבים, כאשר תחילה מתורגמים האזורים הפעילים ביותר שבאתר. אם אתה מוצא שגיאה בתרגום של חלק כלשהו באתר שכבר תורגם, נא עדכן את אחד ממתאמי הלוקליזציה שלעיל.
לקבלת מידע אודות האופן שבו באפשרותך לסייע לתהליך הלוקליזציה של האתר, אנא לחץ כאן.

  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search