PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

Poll: What is your favorite font size when working?
מפרסם התגובה: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 15:18
צוות האתר
Jan 22, 2019

This forum topic is for the discussion of the poll question "What is your favorite font size when working?".

This poll was originally submitted by Heinrich Pesch. View the poll results »



 

Muriel Vasconcellos  Identity Verified
ארצות הברית
Local time: 15:18
חבר (2003)
מספרדית לאנגלית
+ ...
10 to 12 Jan 22, 2019

That's what most of my jobs come in. I never change the source font because I don't want to have to mess with reformatting it. I know that some people do change it. I'd much rather blow it up temporarily.

The problem with smaller fonts is that they are usually reduced to make it possible to squeeze in more text. If I blow it up enough to see it, then the right-hand margin is off-screen so it's hard to read the text.


Teresa Borges
Jennifer Forbes
Gudrun Maydorn
 

neilmac  Identity Verified
ספרד
Local time: 00:18
מספרדית לאנגלית
+ ...
10 to 12 Jan 22, 2019

As long as it's legible, I don't really mind. Sometimes I might change the font to one I prefer while working, then change it back into whatever the client wants/expects at the end of the process.

Jennifer Forbes
 

Chris S  Identity Verified
הממלכה המאוחדת
משוודית לאנגלית
+ ...
From the valley of the dinosaurs Jan 22, 2019

I favour 11-12 point because I'm one of those dinosaurs who prints out every translation for the final check.

I've tried doing it on-screen but it's not the same. You can't run a finger/pen/ruler down each language to keep your place.

(I know modern CAT tools divide it into easily navigable multi-coloured chunks, but that segmentation is also why I avoid them.)

I'm convinced checking on paper is better for your eyes too, which outweighs any environmental d
... See more
I favour 11-12 point because I'm one of those dinosaurs who prints out every translation for the final check.

I've tried doing it on-screen but it's not the same. You can't run a finger/pen/ruler down each language to keep your place.

(I know modern CAT tools divide it into easily navigable multi-coloured chunks, but that segmentation is also why I avoid them.)

I'm convinced checking on paper is better for your eyes too, which outweighs any environmental downside.
Collapse


Yetta Jensen Bogarde
Kevin Clayton, PhD
Teresa Borges
Isabelle Neely
 

Dmitry Novikov  Identity Verified
Local time: 01:18
חבר (2012)
מצרפתית לרוסית
+ ...


Posted via
ProZ.com Mobile


10 to 12 Jan 22, 2019

But it actually depends on the font. For Arial 10 is enough, for Times 12 is the minimum.

 

Fiona Grace Peterson  Identity Verified
איטליה
Local time: 00:18
חבר
מאיטלקית לאנגלית
Another dinosaur here! Jan 22, 2019

Chris S wrote:

I favour 11-12 point because I'm one of those dinosaurs who prints out every translation for the final check.



Checking on paper also allows you to catch errors you risk missing on screen. I always print mine too.


Teresa Borges
Isabelle Neely
 

Jan Truper  Identity Verified
גרמניה
Local time: 00:18
מאנגלית לגרמנית
+ ...
Ebrima 13.8 Jan 22, 2019

After futzing around with different fonts and sizes for years, I am currently using Ebrima size 13.8 in memoQ, on a sizable monitor with a distance of 80 cm from my eyes.

Plus, I have the font color in memoQ set to pink ... but when working in memoQ, I have the colors of my computer inverted, so I'm actually looking at green font on black background.



setup2


Amir Arzani
 

Thayenga  Identity Verified
גרמניה
Local time: 00:18
חבר (2009)
מאנגלית לגרמנית
+ ...
10 - 12 Jan 22, 2019

It also depends on the fond, e. g. Monoscript Corsiva requires at least 24pt. I don't change the font size, but simply enlarge the document. Once the translation and proofreading are completed, I restore it to its original fond size.

Ricki Farn
 

Ricki Farn
גרמניה
Local time: 00:18
חבר (2005)
מאנגלית לגרמנית
Zoom in Jan 22, 2019

I like zooming in big, because German words love to hide errors at the very end (aka inflections), and the brain reads what it wants to read.

Apparently, I have set my font size in Trados to 16, going by the settings.


Nadia Silva Castro
Fiona Gilbert Riley
 

Rebecca Garber  Identity Verified
Local time: 18:18
חבר (2005)
מגרמנית לאנגלית
+ ...
This is why zoom exists on computers Jan 22, 2019

I don't care what size the font is. I change the zoom to suit my mood and energy level.
I deliver in 12 point fonts. But since it's all on a computer screen, the actual size of what I'm reading is moot.


Jaime Oriard
Ricki Farn
 

Mario Freitas  Identity Verified
ברזיל
Local time: 19:18
חבר (2014)
מאנגלית לפורטוגזית
+ ...
Funny questions Jan 22, 2019

Some polls are really funny.
We don't choose the size of the font. We keep the same font as the original document, as well as the formats. We don't change the original formats according to our prefences.

Other than that, we use the zoom, as suggested by other colleagues.


Jennifer Forbes
Gudrun Maydorn
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

מנהלי פורום זה
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: What is your favorite font size when working?

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
מתרגמים אלו מתאמים את תרגום ProZ.com ל-עברית

Team Coordinators: Addie Ney
נא שים לב שלא כל האתר תורגם. לוקליזציית האתר היא תהליך המתבצע בכמה שלבים, כאשר תחילה מתורגמים האזורים הפעילים ביותר שבאתר. אם אתה מוצא שגיאה בתרגום של חלק כלשהו באתר שכבר תורגם, נא עדכן את אחד ממתאמי הלוקליזציה שלעיל.
לקבלת מידע אודות האופן שבו באפשרותך לסייע לתהליך הלוקליזציה של האתר, אנא לחץ כאן.

Forums
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search