PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

דפים בנושא:   [1 2] >
Poll: Have you ever offered a discount to keep a regular client?
מפרסם התגובה: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 16:58
צוות האתר
Jun 19, 2019

This forum topic is for the discussion of the poll question "Have you ever offered a discount to keep a regular client?".

View the poll results »



 

neilmac  Identity Verified
ספרד
Local time: 01:58
מספרדית לאנגלית
+ ...
Other Jun 19, 2019

Sort of. I recently managed to raise my rate for one long-standing client to the same basic rate as my other cheapest clients. I actually tried to get it up to my current standard rate for new clients, but it's a small and rather impecunious company and they protested and wheedled, so I made do with just this slight increase.

At the end of the day, it makes them more beholden to me, as they know I'm doing them a favour. I sometimes give random discounts to clients where I think it's
... See more
Sort of. I recently managed to raise my rate for one long-standing client to the same basic rate as my other cheapest clients. I actually tried to get it up to my current standard rate for new clients, but it's a small and rather impecunious company and they protested and wheedled, so I made do with just this slight increase.

At the end of the day, it makes them more beholden to me, as they know I'm doing them a favour. I sometimes give random discounts to clients where I think it's deserved, just to keep them sweet.
Collapse


 

Teresa Borges
פורטוגל
Local time: 00:58
חבר (2007)
מאנגלית לפורטוגזית
+ ...
Other Jun 19, 2019

I offer a variable discount at my discretion to only one client as a way of recognizing all the work that my longest-standing customer has been sending since 1990. Quite recently another client asked me if I could reduce the rate applied to one account (the client manages several accounts all related to the EU), after some negotiation I agreed but curiously enough the work they have been sending since has decreased dramatically. No worries though as I have plenty of work. Like Neil I give occasi... See more
I offer a variable discount at my discretion to only one client as a way of recognizing all the work that my longest-standing customer has been sending since 1990. Quite recently another client asked me if I could reduce the rate applied to one account (the client manages several accounts all related to the EU), after some negotiation I agreed but curiously enough the work they have been sending since has decreased dramatically. No worries though as I have plenty of work. Like Neil I give occasional discounts to clients where I think it's deserved.Collapse


 

Muriel Vasconcellos  Identity Verified
ארצות הברית
Local time: 16:58
חבר (2003)
מספרדית לאנגלית
+ ...
No Jun 19, 2019

My longest and most important client approached me several years ago with a request to drop my rate by USD 0.04 a word for a large project. I refused.

The only way to keep rates from falling is to stand firm.


Helena Chavarria
Philip Lees
KateKaminski
Ian Keith Jones Williams
Jina Lee
writeaway
Anna Herbst
 

Lincoln Hui  Identity Verified
הונג קונג
Local time: 07:58
חבר
מסינית לאנגלית
+ ...
Not to keep Jun 19, 2019

I've accepted a 1c/word discount with a client for a certain project. This is my third year on the same project and I've had 100k words from that project each year. My rates on other projects for the same client remain unchanged.

[Edited at 2019-06-19 09:47 GMT]


 

Kay Denney  Identity Verified
צרפת
Local time: 01:58
חבר (2018)
מצרפתית לאנגלית
No Jun 19, 2019

My very first client, who pays my lowest rate, has several times tried to get me to accept a lower rate "just for this job" or "just for this end client". One end client being a very upmarket lingerie manufacturer, and in their press release they were boasting about better profits further to delocalisation, so I saw no reason whatsoever to lower my rate for them.

The client sulked for a bit and is now sending me loads of work again.


Gareth Callagy
Philippe Etienne
Melanie Meyer
Muriel Vasconcellos
neilmac
 

Steen Johnsen  Identity Verified
דנמרק
חבר
מאנגלית לדנית
+ ...
It's a slippery slope Jun 19, 2019

No, because lowering the rate is a slippery slope and harms all of us.

Philip Lees
Muriel Vasconcellos
Rita Utt
Mr.Q
neilmac
 

Matthias Brombach  Identity Verified
גרמניה
Local time: 01:58
חבר (2007)
מהולנדית לגרמנית
+ ...
Once I did ... Jun 19, 2019

... and soon the PM (one of the usual twenty-something kids with no translation experience at all) answered in such a patronising and cheeky way, that I immediately regretted my attempt. Of course it wasn´t followed by a resume of the usual job flow I had before with them (before I first raised my general word price and the associated subsequent decline of work after a couple of weeks).

[Bearbeitet am 2019-06-20 10:08 GMT]


 

Kevin Fulton  Identity Verified
ארצות הברית
Local time: 19:58
מגרמנית לאנגלית
Dual rate structure Jun 19, 2019

Many years ago I had a client who was a consultant to the auto industry who dealt with the Detroit-area office of the company headquartered in Germany. He provided me with regular, well-paid work which included translating e-mail. At some juncture someone at HQ decided to put him on a general distribution list which increased his e-mail volume from 2-3/week to dozens. Since this was before Google Translate, he needed some relief from the increased expense, especially since most of the incoming ... See more
Many years ago I had a client who was a consultant to the auto industry who dealt with the Detroit-area office of the company headquartered in Germany. He provided me with regular, well-paid work which included translating e-mail. At some juncture someone at HQ decided to put him on a general distribution list which increased his e-mail volume from 2-3/week to dozens. Since this was before Google Translate, he needed some relief from the increased expense, especially since most of the incoming mail was utterly irrelevant (company outings, changes in plant restaurant hours, etc.). I offered him a low flat rate per e-mail, providing a 2-3 word summary. If he needed a full translation, then he paid full price.Collapse


 

DZiW
אוקראינה
מאנגלית לרוסית
+ ...
Not that needy Jun 20, 2019

Why should I?
While occasionally I can also make small sweeteners and drawbacks within reasonable limits, I see no point in going under just to hold a person temporally: soon he will demand another concession.

 Something must be wrong, if we have been cooperating for awhile and suddenly he wants to leave me, not to mention a cheap deal is no good for me.

It's similar to such fallacies as
Business is risks.
 +
Translator is adventurer.
______________________________________________
Blindly signing contracts is doing good business properly.


 

Elizabeth Tamblin  Identity Verified
הממלכה המאוחדת
Local time: 00:58
חבר (2012)
מצרפתית לאנגלית
No Jun 20, 2019

I haven't offered, but I have agreed to a discount when asked by a good client, when a large number of words was involved.

 

Rita Utt  Identity Verified
צרפת
Local time: 01:58
חבר
מאנגלית לגרמנית
+ ...
No Jun 20, 2019

I don't think we should accept.
If you do, prices will usually go spiralling downwards.


Thayenga
Maja_K
Anna Herbst
 

Thayenga  Identity Verified
גרמניה
Local time: 01:58
חבר (2009)
מאנגלית לגרמנית
+ ...
No Jun 20, 2019

When I started out as a translator I had once agreed to lower my rate by 1 cent/word. I think it was less than 2 or 3 months later when the client asked for another cent - it's only one cent. Of course I refused because I had a feeling that by the end of the year I might end up paying him to give me work, especially since my rate wasn't very high at that time. For some reason this wasn't exactly my idea of earning money as a translator.... See more
When I started out as a translator I had once agreed to lower my rate by 1 cent/word. I think it was less than 2 or 3 months later when the client asked for another cent - it's only one cent. Of course I refused because I had a feeling that by the end of the year I might end up paying him to give me work, especially since my rate wasn't very high at that time. For some reason this wasn't exactly my idea of earning money as a translator.Collapse


Maja_K
Rita Utt
 

Maxi Schwarz  Identity Verified
Local time: 18:58
מגרמנית לאנגלית
+ ...
I've given a discount, but not for that reason Jun 21, 2019

On occasion I've encountered a client who was really in bad circumstances,and in that case I gave a discount. The idea of offering a discount in order to "keep" a client sounds like an ongoing thing from then on. Why would one want to do that?

Teresa Borges
 

Axelle Hawkins  Identity Verified
חבר (2017)
מאנגלית לצרפתית
No Jun 21, 2019

But it happens sometimes when my (best) customers need a tiny translation, I translate in my email and I don't invoice. (Well, it happens 1/2 times a year so..)

 
דפים בנושא:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

מנהלי פורום זה
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Have you ever offered a discount to keep a regular client?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
מתרגמים אלו מתאמים את תרגום ProZ.com ל-עברית

Team Coordinators: Addie Ney
נא שים לב שלא כל האתר תורגם. לוקליזציית האתר היא תהליך המתבצע בכמה שלבים, כאשר תחילה מתורגמים האזורים הפעילים ביותר שבאתר. אם אתה מוצא שגיאה בתרגום של חלק כלשהו באתר שכבר תורגם, נא עדכן את אחד ממתאמי הלוקליזציה שלעיל.
לקבלת מידע אודות האופן שבו באפשרותך לסייע לתהליך הלוקליזציה של האתר, אנא לחץ כאן.

Forums
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search