תרגום כאמנות וכעסק »

Proofreading / Editing / Reviewing

 
Subscribe to Proofreading / Editing / Reviewing Track this forum

פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+
   נושא
מפרסם
תגובות
(תצוגות)
הודעה אחרונה
 What is the usual rate to proofread dubbing for a 20 minute video?
2
(158)
 
7
(586)
IrinaN
Aug 2
 Maintain source formatting in historical text translation?
3
(294)
 Article on proofreading tips
8
(804)
 How much does it take a professional to timestamp/timecode 1 hour, manually?
6
(775)
 I am being offered $0.015 per word for a 22,851 word English»Spanish proofreading job, is that bad?
12
(1,116)
 MTPE review for US$ 5.00/hr!
5
(641)
 Indexing fees
5
(474)
Sadek_A
Apr 20
 Please suggest a review tool that exports Xliff files to Word or Excel with Glossary suggesitons
9
(1,252)
 How to deal with such a situation?
10
(820)
 Terminology
4
(521)
 Are quality tools worth it?
5
(720)
Christine Andersen
Nov 29, 2019
 Translator doing the proofreader's job?    ( 1... 2)
16
(6,665)
Monica Hartono
Nov 28, 2019
 Proofreading/editing Portuguese (Brazilian)/German translations.
0
(215)
Adolpho J Silva
Nov 16, 2019
 Proofreading /Editing - German/Portuguese - needed
0
(250)
Adolpho J Silva
Nov 12, 2019
 Any software/plugin better than Acrolinx?
2
(400)
Dr Graham Gault
Oct 27, 2019
 What rates do you typically charge for LQA?
1
(713)
Samuel Murray
Oct 23, 2019
 Dispute over time spent on project
12
(1,352)
Anthony Keily
Oct 11, 2019
 Revision of text GER - EN
0
(274)
Alexandra Rieck
Oct 7, 2019
 Proofreading; does it slowly kill your creativity?
6
(941)
Tina Vonhof
Oct 4, 2019
 difference between "editing" ,"proofreading"and "reviewing"    ( 1... 2)
17
(4,619)
 Off-topic: She beat up her daughter because she was drunk.
9
(1,582)
Daryo
Sep 27, 2019
 Which subtitling software is the easiest to learn/use?
2
(528)
Aziz Kural
Jul 13, 2019
 How to find an industry expert? (in a technical field)
5
(754)
Teresa Borges
Jul 9, 2019
 Google translate proofreading projects
12
(2,910)
gauloise
Jun 26, 2019
 Applying TM discounts to revision work
6
(1,559)
Adrian Grant
Jun 24, 2019
 Should revisers/proofreaders be more tactful when giving feedback?
9
(1,384)
Julie Barber
May 14, 2019
 rates for editing services ENG>SPL
3
(482)
 Tips for becoming an excellent editor
3
(754)
Nnam Mono
Apr 11, 2019
 Did you ever proofread or edit human translations that are worse than machine translations?
10
(1,410)
Jiaying Ma
Apr 5, 2019
 Terminology for commenting revision / proofreading
1
(470)
 How do I set a rate for TEP services?
4
(2,752)
Vasu Valluri
Feb 15, 2019
 A survey about feedback in the translation world
0
(347)
Heddwen Newton
Jan 29, 2019
 Why the world needs editors (quote from columnist Russell Baker, died Jan. 21)
0
(405)
Susan Welsh
Jan 24, 2019
 Translator-proofreader relationship: Is anonymity the industry standard?    ( 1... 2)
26
(2,963)
Liviu-Lee Roth
Jan 3, 2019
 How can i find any proofreading job?
4
(806)
Ricki Farn
Dec 29, 2018
 Avoid Misplaced Modifiers in Your Writing
6
(742)
Tom in London
Dec 17, 2018
 Proofreading rate for Japanese-to-English proofreading
1
(1,345)
Andrea Baggetto
Dec 11, 2018
 What are the formatting rates in Word?
13
(1,737)
Tom in London
Dec 4, 2018
 Do you work with a proofreader?    ( 1... 2)
18
(2,071)
Viviane Marx
Nov 22, 2018
 Proofreading and editing PDFs
4
(738)
Sheila Wilson
Nov 21, 2018
 Off-topic: The alignment on MemoQ is compatible on Trados, collaborative translators.
0
(983)
Alisul
Oct 28, 2018
 Who is responsible for the final product - the translator or the proofreader?
10
(1,677)
Min Kyu Kim
Oct 24, 2018
 Grammar experts to help conclusively resolve grammar arguments?    ( 1... 2)
29
(2,804)
DZiW
Oct 19, 2018
 Where does proofreading stop?
14
(1,610)
Gregory Lassale
Oct 16, 2018
 Do I charge for required research time when content editing a manuscript?
6
(941)
Min Kyu Kim
Sep 27, 2018
 What are the standard proofreading rates?    ( 1... 2)
22
(84,684)
Christine Andersen
Sep 21, 2018
 How to efficiently proofread
13
(1,935)
Min Kyu Kim
Sep 14, 2018
 proofreading/editing texts in English
5
(1,537)
Stephanie Warren
Aug 23, 2018
 My first experiences with proofreading – bad quality translations    ( 1... 2)
22
(6,774)
Min Kyu Kim
Aug 22, 2018
פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+

= הודעות חדשות מאז ביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= אין הודעות חדשות מביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= נושא נעול (לא ניתן לשלוח הודעות חדשות)


פורומי דיון

פתח דיון בנושאים הקשורים לתרגום, למתורגמנות וללוקליזציה

Advanced search





מעקב בדוא


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
מתרגמים אלו מתאמים את תרגום ProZ.com ל-עברית

Team Coordinators: Addie Ney
נא שים לב שלא כל האתר תורגם. לוקליזציית האתר היא תהליך המתבצע בכמה שלבים, כאשר תחילה מתורגמים האזורים הפעילים ביותר שבאתר. אם אתה מוצא שגיאה בתרגום של חלק כלשהו באתר שכבר תורגם, נא עדכן את אחד ממתאמי הלוקליזציה שלעיל.
לקבלת מידע אודות האופן שבו באפשרותך לסייע לתהליך הלוקליזציה של האתר, אנא לחץ כאן.

Forums
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search