Subscribe to ProZ.com training Track this forum

פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+
   נושא
מפרסם
תגובות
(תצוגות)
הודעה אחרונה
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
9
(533)
 SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating
N/A
11
(377)
Helen Shepelenko
צוות האתר
Jun 18
 Plus subscriber small group profile review
N/A
1
(102)
 What have been your biggest challenges in completing the year analysis document?
0
(113)
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
4
(368)
 Enter the premium market with digital marketing without waiting for decades
N/A
1
(208)
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
1
(192)
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
1
(199)
 SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating
N/A
2
(225)
Helen Shepelenko
צוות האתר
Apr 9
 Introduction to transcreation - basic approach, tools and requirements
N/A
4
(1,047)
Helen Shepelenko
צוות האתר
Apr 8
 What's your angle? Transcreation as a specialisation
N/A
1
(156)
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
1
(152)
 How to Master LinkedIn: A Guide for Freelance Translators and Interpreters (the Second Group Coaching Session)
N/A
2
(219)
Helen Shepelenko
צוות האתר
Mar 5
 How to Master LinkedIn: A Guide for Freelance Translators and Interpreters (the First Group Coaching Session)
N/A
1
(217)
 How to Get More Direct Clients (the Second Group Coaching Session)
N/A
2
(173)
Helen Shepelenko
צוות האתר
Feb 24
 Advanced Video Transcription: Tips & Tricks
N/A
1
(185)
SPIRE
Feb 23
 Telephone Interpreting: Hints and Tips
N/A
2
(307)
Helen Shepelenko
צוות האתר
Feb 16
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
2
(215)
 SDL Trados Studio 2019 Advanced
N/A
3
(240)
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
1
(232)
 Training topic: SDL Trados Training & Certification    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
N/A
86
(276,168)
Abdallah Saeed
Dec 30, 2019
 Translation Project Management – 1st part: Analysis of a translation project
N/A
2
(504)
Amlaku Eshetie
Dec 28, 2019
 Translation project management    ( 1... 2)
N/A
24
(26,853)
Mark J Robinson
Dec 13, 2019
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
3
(462)
Liangxuan Liu
Nov 23, 2019
 SDL Trados Studio 2019 Intermediate
N/A
2
(338)
Jorge Palacio
Oct 23, 2019
 SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating
N/A
2
(270)
Helen Shepelenko
צוות האתר
Oct 23, 2019
 SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production
N/A
1
(207)
Machteld Sohier
Oct 17, 2019
 SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating
N/A
2
(253)
Helen Shepelenko
צוות האתר
Oct 16, 2019
 Translation in Travel & Tourism: Is it really that simple?
N/A
2
(266)
Andrea Capuselli
צוות האתר
Oct 15, 2019
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
2
(243)
Helen Shepelenko
צוות האתר
Oct 9, 2019
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
1
(215)
Birgit Spalt
Oct 9, 2019
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
2
(266)
Helen Shepelenko
צוות האתר
Oct 2, 2019
 Starting your Translation Business 2019
N/A
1
(1,214)
 A Lucrative Sideline: Editing Non-Native English Scientific Writing
N/A
3
(458)
Helen Shepelenko
צוות האתר
Sep 24, 2019
 Dates on Trainings diploma
0
(214)
Susanna Martoni
Sep 18, 2019
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
1
(200)
 Plus subscriber small group profile review
N/A
1
(186)
Galiya Samylicheva
Sep 11, 2019
 Autónomo desplazado: ¿Eres autónomo y trabajas fuera de España?
N/A
2
(245)
Juan Antonio GC
Sep 9, 2019
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
1
(256)
Inna Ivanova
Aug 30, 2019
 Translation for environmental organizations.
N/A
3
(1,205)
Helen Shepelenko
צוות האתר
Aug 26, 2019
 Translating "Untranslatables" in Medical Translation
N/A
2
(599)
Helen Shepelenko
צוות האתר
Aug 23, 2019
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
1
(220)
Mariem Lachdaf
Aug 14, 2019
 Starting your Translation Business 2019
N/A
1
(2,447)
Severine Seales
Jul 19, 2019
 Focus on Translation, not Administration: Organize your Freelance Business with TO3000
N/A
3
(474)
AR Ashok kumar
Jul 18, 2019
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
3
(444)
Teresa Kozak
Jul 17, 2019
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
1
(288)
Alaa Eldine Khalil
Jul 13, 2019
 Les fondamentaux de la révision et des contrôles qualité
N/A
4
(453)
Laetitia ZUMSTEIN
Jul 12, 2019
 101 - Legal Terminology: Patent Terminology
N/A
6
(10,269)
Helen Shepelenko
צוות האתר
Jul 9, 2019
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
3
(520)
 SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production
N/A
2
(276)
Helen Shepelenko
צוות האתר
Jul 8, 2019
פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+

= הודעות חדשות מאז ביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= אין הודעות חדשות מביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= נושא נעול (לא ניתן לשלוח הודעות חדשות)


פורומי דיון

פתח דיון בנושאים הקשורים לתרגום, למתורגמנות וללוקליזציה

Advanced search




מעקב בדוא


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
מתרגמים אלו מתאמים את תרגום ProZ.com ל-עברית

Team Coordinators: Addie Ney
נא שים לב שלא כל האתר תורגם. לוקליזציית האתר היא תהליך המתבצע בכמה שלבים, כאשר תחילה מתורגמים האזורים הפעילים ביותר שבאתר. אם אתה מוצא שגיאה בתרגום של חלק כלשהו באתר שכבר תורגם, נא עדכן את אחד ממתאמי הלוקליזציה שלעיל.
לקבלת מידע אודות האופן שבו באפשרותך לסייע לתהליך הלוקליזציה של האתר, אנא לחץ כאן.

Forums
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search