This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I was wondering if there is a way to change the color of the "Different target in translation memory" warning box. I think the color currently used in 2015 is not bright enough. I don't see the warning sometimes.
I will greatly appreciate your input.
Thanks!
Pedro Coral Costa
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Joanne Parker Local time: 20:40 Member (2002) German to English + ...
Any information?
Jul 2, 2016
Hi, I was googling this and came across your post as I also find that the colour is not bright enough. I can't find the settings for this in Studio either.
Pedro Coral Costa
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalia Harandon United Kingdom Local time: 20:40 German to English
Still not found a solution
Jul 21, 2017
I've been hunting about for this information too - has any progress been made for highlighting instances of "Different target in translation memory" in Studio 2015 or 2017? I kind of miss the old green vs yellow colour-coding of target segments from Trados back in the day when it was really easy to see this status at a glance.
Pedro Coral Costa
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dmitry Liubiev Russian Federation Local time: 23:40 English to Russian
Still no solution?
Jan 10, 2021
Hello, everybody!
Any news regarding this trouble? Thanks!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.