This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I forgot to apply the settings file to my editing project, do I need to redo the whole editing?
Thread poster: Fredrik Pettersson
Fredrik Pettersson Hong Kong Local time: 07:05 Member (2009) English to Swedish + ...
Oct 2, 2019
I forgot to add the settings file to my editing project, do I need to redo the whole editing?
It was a very large project where I made changes in a lot of SDLXLIFF files from almost 10,000 comments in a PDF file. I worked my way through the comments in the PDF file one by one. The original translator had made a very bad translation, and my task was to implement the reviewer's changes from the inserted comments in the PDF file, mainly a copy and paste task.
I forgot to add the settings file to my editing project, do I need to redo the whole editing?
It was a very large project where I made changes in a lot of SDLXLIFF files from almost 10,000 comments in a PDF file. I worked my way through the comments in the PDF file one by one. The original translator had made a very bad translation, and my task was to implement the reviewer's changes from the inserted comments in the PDF file, mainly a copy and paste task.
Then, after delivery, it turned out I had forgotten to apply the settings file for the tags: SettingsWithGUI.sdlftsettings
""
There are 97 SDLXLIFF files and around 20 "no-trans" tags per file, usually found at the beginning of the xml.
Rather than redoing the whole project (which took me several days), can't I just look-up each of these tags in the SDLXLIFF files and make each necessary change one by one directly in Studio?
[Edited at 2019-10-02 14:06 GMT]
How can I search for the tag no-trans in the translation view?
[Edited at 2019-10-02 14:10 GMT]
I am trying to follow the advices here, about displaying the segments with texts:
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.