This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
configurar los valores de Control de Calidad (QA Settings) en memoQ
Thread poster: Angel Llacuna
Angel Llacuna Spain Local time: 17:23 English to Spanish
Dec 15, 2018
Tengo deshabilitada la opción Check for consistent use of terminology
pero sigo recibiendo avisos cuando memoQ detecta que un término se ha traducido de forma diferente a como aparece en la TermBase que está activa en ese momento :
Translation of source term ..... missing from target ...
Tengo deshabilitada la opción Check for consistent use of terminology
pero sigo recibiendo avisos cuando memoQ detecta que un término se ha traducido de forma diferente a como aparece en la TermBase que está activa en ese momento :
Translation of source term ..... missing from target ...
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.