Subscribe to Subtitling Track this forum

פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+
   נושא
מפרסם
תגובות
(תצוגות)
הודעה אחרונה
 Wincaps Q4 : EBU-STL export failed
0
(36)
 Do you watch tv/movies with subtitles even in your native language?
10
(691)
 Pricing for English to European Portuguese subtitles
1
(190)
 Ask me anything about subtitling    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25... 26)
389
(150,661)
 Controlling the subtitle length in Aegisub
8
(5,736)
 Aegisub - Correct workflow when importing a text file
0
(121)
 How many minutes per day?    ( 1... 2)
16
(2,887)
 price offer for a direct client: subtitles translation EN>FR
1
(263)
 What clients can we get?
2
(363)
DZiW
Jun 9
 Tools for Netflix Translators
1
(412)
 Reading Rates and Quality Assurance In Aegisub
1
(209)
 Faster way to translate subtitles?    ( 1... 2)
20
(17,477)
 Sub titling for Sfera/deLuxe
4
(497)
 Foreign language in subtitles
3
(391)
 New subtitling services added to ProZ.com profiles
Hayjor Roca
צוות האתר
1
(289)
 Aegisub - audio zoom
3
(2,993)
 Views/consensus on puncutation in subtitles?
2
(329)
 Create Captions' Rate Per Minute
0
(172)
 I am a new subtitler and want your advice.
0
(250)
 [Subtitling Rates] per minute rates    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
112
(169,811)
 Subtitling Software Suggestions?
5
(589)
 Subtitling Software
8
(2,856)
 Problem with Audio on Aegisub: waveform only shows background sound
2
(333)
 Frame gap: subtitling
4
(506)
Sylvano
May 1
 Video Subtitling and Transcription Rate
6
(1,095)
 Rates per minute
14
(25,014)
 Machine transcription -- got any URLs?
5
(909)
 How much do subtitlers charge per 1000 words?
6
(558)
Sadek_A
Apr 27
 ISO a great course on Subtitling.
2
(394)
rragan
Apr 26
 Subtitling Agencies
2
(549)
 Subtitle Edit: Problem with italics when converting to EBU STL format
0
(244)
 How to hide “tags” in SubtitleEdit
2
(252)
 "Closed caption file" = SRT file?
6
(469)
 Subtitling translation tests    ( 1... 2)
24
(17,136)
XENA10
Mar 25
 Off-topic: New EMA QRD templates : Again
0
(210)
 Subtitling test    ( 1... 2)
20
(7,867)
 Swift Softel and Windows 10
7
(2,356)
 Subtitling Rates from English to Greek
2
(678)
 Greek Subtitlting
2
(295)
 Rate these subtitles (English-Arabic)
0
(250)
 Choosing the right subtitling program
4
(678)
 Which CAT tool is best for transcription of SRT and which keeps track of max. characters and lines?
1
(372)
mikhailo
Jan 29
 Subtitling for Netflix
12
(16,404)
 VAT question and more
2
(333)
 CAT Tools used for Subtitling?
8
(931)
 Australian Freelancers! Help with rates
0
(342)
Audrey Johnson
Dec 30, 2019
 All your fansubs are belong to us
6
(954)
Antonia Herrera
Dec 29, 2019
 Subtitle Workshop won't display all subtitles on the video
4
(3,032)
Anita Danielewska
Dec 18, 2019
 Can't align left-center subtitles
1
(345)
AVAT
Nov 29, 2019
 Aegisub Parsing Error When Importing SRT
7
(17,396)
cardesgmailc
Nov 28, 2019
פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+

= הודעות חדשות מאז ביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= אין הודעות חדשות מביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= נושא נעול (לא ניתן לשלוח הודעות חדשות)


פורומי דיון

פתח דיון בנושאים הקשורים לתרגום, למתורגמנות וללוקליזציה

Advanced search





מעקב בדוא


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
מתרגמים אלו מתאמים את תרגום ProZ.com ל-עברית

Team Coordinators: Addie Ney
נא שים לב שלא כל האתר תורגם. לוקליזציית האתר היא תהליך המתבצע בכמה שלבים, כאשר תחילה מתורגמים האזורים הפעילים ביותר שבאתר. אם אתה מוצא שגיאה בתרגום של חלק כלשהו באתר שכבר תורגם, נא עדכן את אחד ממתאמי הלוקליזציה שלעיל.
לקבלת מידע אודות האופן שבו באפשרותך לסייע לתהליך הלוקליזציה של האתר, אנא לחץ כאן.

Forums
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search