Looking for colleague with certification in France - German and English into French
Thread poster: Maïté Mendiondo-George
Maïté Mendiondo-George
Maïté Mendiondo-George
France
Local time: 13:56
Member
German to French
+ ...
Mar 12, 2021

Hello


My specialization is Law ( contracts - EU - government and medicine so on). The problem is that I am not certified which is very hard to be inmy area because those languages aren't opened any more.
When I work for agencies they take up the certification and the money ..

I am looking for a colleague who is certified to work with

Glad to meet you


 
Nikki Scott-Despaigne
Nikki Scott-Despaigne  Identity Verified
Local time: 13:56
French to English
liste des experts ces Cours d'appel? Mar 12, 2021

Here is a link to the list of experts for each Cour d'appel. You might like to check through the lists and see whether there is someone you may consider passing on the certified work to.
https://www.courdecassation.fr/informations_services_6/experts_judiciaires_8700.html

There is also an online tool, the "annuaire des traducteur asse
... See more
Here is a link to the list of experts for each Cour d'appel. You might like to check through the lists and see whether there is someone you may consider passing on the certified work to.
https://www.courdecassation.fr/informations_services_6/experts_judiciaires_8700.html

There is also an online tool, the "annuaire des traducteur assermentés". According to the Annuaire, there are 295 court-certified translators working with German :
https://www.annuaire-traducteur-assermente.fr/traduction-certifiee-allemand-15.html

Note that a translator "expert", also referred to as "assermenté", is authorised to certify only his/her own work, not that of a third party. If I understand your post correctly, you say that you sometimes do work for any agency and that the agency then takes care of certifying the translation. If that is the case, the agency is certifying work done by a third party, a practice that is prohibited in France.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Looking for colleague with certification in France - German and English into French






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »