This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Urs Wolffers Switzerland Local time: 12:13 English to German + ...
Nov 4, 2015
Good morning How do I repair Studio 2011 when there is this error message:
SDLErrorDetails time="04.11.2015 10:08:38"> Dienst 'Sdl.TranslationStudio.Api.ProjectManagement.IProjectManagementService' konnte nicht gestartet werden.
Good morning How do I repair Studio 2011 when there is this error message:
SDLErrorDetails time="04.11.2015 10:08:38"> Dienst 'Sdl.TranslationStudio.Api.ProjectManagement.IProjectManagementService' konnte nicht gestartet werden.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
John Fossey Canada Local time: 07:13 Member (2008) French to English + ...
Reinstall?
Nov 4, 2015
Have you tried reinstalling it? You should be able to download the installer from your account page on the SDL website. It's a while since I have reinstalled it but as I recall it's pretty straightforward.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Emma Goldsmith Spain Local time: 12:13 Member (2004) Spanish to English
Delete xml settings files
Nov 4, 2015
I'd try deleting the 3 xml settings files that sometimes cause problems: - BaseSettings.xml - plugincache.xml - UserSettings.xml
Delete them from here: C:\Users\[USERNAME]\AppData\Roaming\SDL\SDL Trados Studio\10.0.0.0
They'll be recreated when you re-open Studio.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Try to disable your virus scanner and try again. If that is the solution, then reenable your virus scanner and find the option to allow certain folders, that are needed to start Trados.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.