This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
We recently started collaborating with an external translation agency that uses Memo Q. I thought Memo Q and Studio were compatible. However, they sent me a translation as an mqxlz-file. As I do for other agencies using Studio, I tried to add the file via the Import function after selecting the appropriate TM. However, my PC didn't recognize the file. I then asked to send me a real xliff file. They sent me a file with the long 'mqxliff.xlf.mqliff' extension. I again tried to import via the Impor... See more
We recently started collaborating with an external translation agency that uses Memo Q. I thought Memo Q and Studio were compatible. However, they sent me a translation as an mqxlz-file. As I do for other agencies using Studio, I tried to add the file via the Import function after selecting the appropriate TM. However, my PC didn't recognize the file. I then asked to send me a real xliff file. They sent me a file with the long 'mqxliff.xlf.mqliff' extension. I again tried to import via the Import function, but this worked neither. However, I can open this type of file in the welcome menu after selecting translate as single document. Now they sent me a 'mqxliff.xlf' file, which I can neither import.
What is the best way to import Memo Q translations into my TM's in Studio? What format do I have to ask the agency to deliver and how do I import them into my TM (and add my metadata)? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samuel Murray Netherlands Local time: 23:24 Member (2006) English to Afrikaans + ...
@Jonathan
Jan 3, 2020
Jonathan Haerinck wrote: They sent me a translation as an MQXLZ file. They sent me a file with the long MQXLIFF.XLF.MQXLIFF extension. Now they sent me an MQXLIFF.XLF file...
When you import a file to your TM, and you click the "Add files" button, you'll see a dropdown list next to the File Name field called "Supported import files", which tells you which file types you can import to a TM.
You can't import all kinds of XLIFF files. The only type of XLIFF file that you can import into a TM is an SDLXLIFF file. This means that if you want to import segments from another type of XLIFF file (e.g. MQXLIFF or XLF) or any other type of bilingual file that TM import does not support, you first have to convert it to SDLXLIFF. To do this, create a new project and load the files into that project as if they are source files. Trados will then create SDLXLIFF files based on those files, and you can then import those SDLXLIFF files into your TM.
The MQXLZ file is a zip file with MQXLIFF files inside it. If you don't know how to unzip such a zip file that doesn't have a "zip" file extension, I recommend 7-zip.
(Renaming a non-Trados XLIFF file to SDLXLIFF doesn't work either, because Trados uses the SDLXLIFF file's specific, proprietary segment statuses when doing the TM import.)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free