This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Studio 2017 How to pretranslate using termbase and fragments
Thread poster: Lucia Messuti
Lucia Messuti Italy Local time: 07:57 English to Italian + ...
Feb 6, 2020
Hello, I'm working at a file which has a large TM and Termbase.
While translating, I'm offered fragment matches and terms from termbase/TM.
However, I would get them automatically in the target segment while confirming to next segment. Or at least, while pre-translating so that I already have terms already present in the TM/Termbase.
Do you have any idea how I can set the project?
Thanks Lucia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nora Diaz Mexico Local time: 22:57 Member (2002) English to Spanish + ...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
José Casquilho Portugal Local time: 06:57 English to Portuguese + ...
This worked so weel until Trados 2007
Dec 18, 2021
This was basic integrated feature that used to save so much time and work to translators. Now we need plug-ins to do it. It's a boring set back when wonderfully design features are left behind when professionals got used to it.
I'll try the Plug-in...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free