| Topic | Poster Replies (Views) Latest post |
| Translation of stamps and seals | 13 (17,796) |
| Seeking information about post-editing | 4 (1,934) |
| Misspelt names in BMD certificates | 2 (1,279) |
| What does "revision" entail? ( 1... 2) | 20 (7,007) |
| What does "specialise" mean to you? | 14 (4,169) |
| Is recreating tables part of translation? | 8 (2,752) |
| Off-topic: What do you do in the periods that you don't receive work? ( 1... 2) | 17 (6,140) |
| Translation theory in practice. ( 1, 2, 3... 4) | 50 (15,868) |
| Translation of dictionary references | 5 (1,971) |
| How to cope with extremely boring source texts? ( 1... 2) | 22 (8,832) |
| Grammatical errors and wrong translations in English to Tamil | 0 (1,266) |
| "How low can you go" contest | 8 (3,228) |
| What is Q&A? ( 1... 2) | 18 (6,875) |
| "Methodology and references" in test translation | 7 (10,352) |
| Source text is partially translated | 4 (2,399) |
| Software localisation using Excel files | 6 (2,467) |
| How and why clients need on-site translation services? | 2 (1,699) |
| Bibliography | 14 (4,828) |
| Using translations in a TM provided by a client? | 9 (3,246) |
| Examples of incorrect comprehension by translators native in the target language | 6 (3,135) |
| What is a literal translation? What is a free translation? | 8 (36,716) |
| Medical linguist or linguistic medic - who makes the better translator? ( 1... 2) | 15 (6,154) |
| Theory about translating persuasive language | 2 (1,696) |
| Can a Court Interpreter translate documents for their personal purposes | 3 (1,861) |
| WEATHER: ENGLISH-POLISH- UKRAINIAN | 0 (881) |
| Off-topic: 40 idioms that simply can’t be translated literally | 2 (2,232) |
| Are you a consumer of translations? | 4 (2,740) |
| The Joy of Being a Translator? ( 1, 2... 3) | 30 (11,518) |
| Copyright © 2015 XXX. All rights reserved: translate or not? | 6 (8,082) |
| Is ours a particularly dysfunctional industry? ( 1... 2) | 23 (8,705) |
| Need advice on inner speech translation into English | 10 (3,240) |
| Question about rights for translator | 0 (916) |
| Summer 2015 issue of ATA's SlavFile is out | 0 (1,280) |
| comics translation | 5 (2,767) |
| I would like some opinions on the practical relationship between rates and quality ( 1, 2... 3) | 35 (13,203) |
| Translation speed | 10 (5,358) |
| Please take surveys for MS research (only take 15 min) | 3 (1,878) |
| Will technology replace the Job of a translator? ( 1, 2, 3... 4) | 45 (13,970) |
| Is translation into Swiss German needed? | 2 (1,799) |
| A 'standardised' version of written Portuguese? | 0 (1,111) |
| The woman who translated the TV show Seinfeld into German and the problems she faced ( 1... 2) | 15 (6,461) |
| On the Internet as a research tool for translators | 7 (3,032) |
| Sight translation with manual transcription | 0 (1,420) |
| When you can't decide whether it's you or the text that's the problem. ( 1... 2) | 18 (6,325) |
| Ask for your help to complete the questionnaire | 0 (1,157) |
| Interviewees needed for MA Thesis | 0 (1,223) |
| Advice in searching for text types for MA Translation Project | 6 (2,599) |
| Off-topic: "Emotional intelligence" - a new test for freelancers! | 13 (4,398) |
| Short survey for MA for PMs, teachers, clients | 5 (2,161) |
| Using other translators' translations as templates | 8 (3,044) |