Translating Arabic/Islamic calligraphy on certificates
Thread poster: Dan Mackey (X)
Dan Mackey (X)
Dan Mackey (X)
United States
Local time: 05:29
Arabic to English
Mar 8, 2017

What is standard practice? Should I screenshot these elements on certificates such as birth certificates or marriage licenses and copy them onto my translation final product? I will translate them if possible, but often times these are much too ornate for me to decipher.

Alternatively, is there a forum anyone would suggest I could seek assistance for deciphering calligraphy?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translating Arabic/Islamic calligraphy on certificates







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »