GlossPost: Uluslararası Terim ve Kısaltmalar (eng > tur)
מפרסם התגובה: Balaban Cerit

Balaban Cerit  Identity Verified
טורקיה
Local time: 01:57
חבר (2004)
מאנגלית לטורקית
+ ...
Jul 21, 2005

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Balaban Cerit

Title: Uluslararası Terim ve Kısaltmalar

Source language(s): eng

Target language(s): tur

Source: Mevzuat.Net - İnfosoft Bilgi Sistemleri

Keywords: foreign trade acronyms, import, export, dış ticaret kısaltmaları, ithalat, ihracat



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Acronyms and terms in Foreign Trade - from English
... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Balaban Cerit

Title: Uluslararası Terim ve Kısaltmalar

Source language(s): eng

Target language(s): tur

Source: Mevzuat.Net - İnfosoft Bilgi Sistemleri

Keywords: foreign trade acronyms, import, export, dış ticaret kısaltmaları, ithalat, ihracat



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Acronyms and terms in Foreign Trade - from English to Turkish.



Dış Ticaret Mevzuatı - İngilizce'den Türkçe'ye, terimler ve kısaltmalar

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.mevzuat.net/fayda/kisaltmalar.htm

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/5448
Collapse


 

Balaban Cerit  Identity Verified
טורקיה
Local time: 01:57
חבר (2004)
מאנגלית לטורקית
+ ...
TOPIC STARTER
Otomatik mesajlar Jul 21, 2005

GlossPost'a bir giriş yapınca, forumda da otomatik olarak yukarıdaki mesaj yayınlanmış. Sanırım yeni sistem böyle.

[Edited at 2005-07-21 18:44]


 

Özden Arıkan  Identity Verified
גרמניה
Local time: 00:57
חבר
מאנגלית לטורקית
+ ...
Otomatik değil Jul 21, 2005

GP'den forumlara link gönderme imkânı her zaman vardı, ama eskiden sadece Translator Resources forumuna gönderebiliyorduk. Şimdi her foruma gönderebiliyoruz. Bunu ben yolladım buraya. İstemiyorsanız yollamayayım. Tabii tersi de geçerli: Link gönderip de forumda duyurulmasını özel olarak isteyen olursa da haber versin.

 

Balaban Cerit  Identity Verified
טורקיה
Local time: 01:57
חבר (2004)
מאנגלית לטורקית
+ ...
TOPIC STARTER
çözemediğim bir şey var Jul 21, 2005

Özden, bu konuyu uygun gördüğün bir yere de taşıyabilirsin ama bir konuda yardımcı olabilirsen sevinirim;

GlossPost'da arama yapmakla ilgili:

Diyelim ki GlossPost'da "Dil" kısmında "English to Turkish" seçimi yaptım, şimdi de, içinde (ya da linkinde) "bilgisayar" kelimesi geçen sözlük girişlerini arayacağım. Bunun için, altta "Keywords (or partial URL):" kısmına "bilgisayar" yazıp aradığımda hiçbir şey gelmiyor. Bunun başka bir usulü mü var?


 

Özden Arıkan  Identity Verified
גרמניה
Local time: 00:57
חבר
מאנגלית לטורקית
+ ...
"computer" yazınca da gelmiyor, üzülme :-) Jul 21, 2005

Bir hafta öncesine kadar falan keyword araması oldukça sağlıklı sonuç veriyordu. Son bir haftadır GP'de bir sürü yenilik yapıldı, gayet de iyi oldu. Şimdi modların elinde eskiden olmayan bir sürü araç var, ama kullanıcıların araçları elden gitmiş galiba Hiçbir keyword ile hiçbir şey bulamadım ben de demin. Ancak dil, uzmanlık dalı vb diğer alanları da doldurup, hepsinin yanındaki []strict kutucuğ... See more
Bir hafta öncesine kadar falan keyword araması oldukça sağlıklı sonuç veriyordu. Son bir haftadır GP'de bir sürü yenilik yapıldı, gayet de iyi oldu. Şimdi modların elinde eskiden olmayan bir sürü araç var, ama kullanıcıların araçları elden gitmiş galiba Hiçbir keyword ile hiçbir şey bulamadım ben de demin. Ancak dil, uzmanlık dalı vb diğer alanları da doldurup, hepsinin yanındaki []strict kutucuğunu işaretledikten sonra arama sonuç veriyor. Ama bu sefer de verdiği sonuçlar arasında bilgisayara ilaveten overloktan i ching'e kadar hemen her şey var

Şeyyy... ben bi sööliyim, tamam!
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Uluslararası Terim ve Kısaltmalar (eng > tur)

Advanced search


Translation news in טורקיה





SDL Trados Studio 2021 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
מתרגמים אלו מתאמים את תרגום ProZ.com ל-עברית

Team Coordinators: Addie Ney
נא שים לב שלא כל האתר תורגם. לוקליזציית האתר היא תהליך המתבצע בכמה שלבים, כאשר תחילה מתורגמים האזורים הפעילים ביותר שבאתר. אם אתה מוצא שגיאה בתרגום של חלק כלשהו באתר שכבר תורגם, נא עדכן את אחד ממתאמי הלוקליזציה שלעיל.
לקבלת מידע אודות האופן שבו באפשרותך לסייע לתהליך הלוקליזציה של האתר, אנא לחץ כאן.

Forums
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search