פורומים טכניים »

XTM Cloud support

 
Subscribe to XTM Cloud support Track this forum

פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+
   נושא
מפרסם
תגובות
(תצוגות)
הודעה אחרונה
 What is your opinion on XTM Cloud CAT tool?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
68
(21,743)
 XTM Editor
0
(98)
 XTM Cloud stops working after translating 50 - 100 segments
1
(242)
 Downloading XLF from XTM and upload it after translation - Please share your experience
13
(5,811)
XTM Intl
May 26
 List of XTM XLF state-qualifiers and their meanings
11
(1,440)
XTM Intl
May 12
 Are changes done in Studio imported into XTM?
3
(300)
 Does XTM show me how long a translation takes?
1
(283)
Samuel Murray
Dec 19, 2019
 How to add terminology when exporting file to xBench
0
(160)
PangeaLangs
Dec 11, 2019
 Working offline - memoQ vs Trados?
2
(417)
 multiple rows
2
(358)
Luca Cremonini
Jul 29, 2019
 "LT" segment status in XTM Editor.
4
(692)
Stepan Konev
Jun 15, 2019
 Translating lot of small documents
2
(474)
krivahan
May 16, 2019
 Lower case quotation marks
4
(699)
Julie Fry
Apr 12, 2019
 isolating text within tags for translation
2
(361)
Anna Rekhert
Feb 27, 2019
 Splitting segments in XTM
1
(629)
XTM Intl
Jan 28, 2019
 Import docx-review-files for QA assignment in XTM
1
(513)
XTM Intl
Oct 10, 2018
 Dealing with TIPP files
5
(2,646)
Samuel Murray
Sep 21, 2018
 How do I keep track of progress when there are internal repetitions?
0
(377)
Fredrik Pettersson
Jul 16, 2018
 XTM Translation tool    ( 1, 2... 3)
36
(23,910)
Frank Jensen
Jun 28, 2018
 Why is the XLIFF export so "naked"?
1
(479)
XTM Intl
May 14, 2018
 Export TM along with the XLIFFs
1
(520)
XTM Intl
Mar 16, 2018
 XTM - some questions to frequent users...
2
(1,136)
azydron
Mar 13, 2018
 Export of SW-NO XLIFF file for use in Studio
0
(417)
rogerB
Nov 24, 2017
 Inserting terms into target segments in XTM
2
(877)
Hayley Leva
Nov 21, 2017
 Adding tags to target segments
1
(2,084)
XTM Intl
Sep 6, 2017
 XTM Cloud QA vs. Xbench QA
3
(1,314)
 Wordcount difference XTM / XTM exported xliffs / source Excel files (in Trados Studio 2015)
5
(1,246)
azydron
Dec 9, 2016
 How to edit terminology in termbase
4
(1,257)
XTM Intl
Oct 5, 2016
 XTM does not accept tmx TM
1
(858)
XTM Intl
Jun 27, 2016
 Reversed English Text in Arabic copy
2
(880)
XTM Intl
Jun 1, 2016
 XTM generates xlf instead of xliff - can't convert
1
(979)
XTM Intl
May 6, 2016
 Biggest gripe with XTM
8
(2,833)
XTM Intl
Apr 14, 2016
 XTM is a murderer.    ( 1... 2)
15
(6,241)
ljarque
Mar 29, 2016
 Error 2702 Unable to check the spelling because a problem occurred.
1
(810)
XTM Intl
Jan 4, 2016
 Generating .doc/.docx file from sdlxliff file in xtm?
1
(788)
XTM Intl
Dec 16, 2015
 "Connection problem" menu pops up again and again and again...
8
(1,796)
XTM Intl
Oct 8, 2015
 Does XTM Cloud support synonyms (or alternative terms) in its termbases?
1
(828)
azydron
Aug 18, 2015
 accept or reject changes
0
(992)
QUOI
Jun 16, 2015
 Where so the many red {sp} tags in XTM come from?
1
(1,886)
XTM Intl
May 25, 2015
 Why so many tags?
1
(961)
XTM Intl
May 15, 2015
 Strange (mis-)calculation of matches in XTM
4
(1,405)
 Trados / XTM issue with importing XLIFF files
3
(1,863)
mcombes
Nov 4, 2014
 A comprehensive review of XTM v.8.5 by a translator
10
(3,065)
Alexander Matsyuk
Oct 20, 2014
 A comprehensive review of XTM v.7 by a translator    ( 1... 2)
15
(8,934)
Michael Beijer
Sep 3, 2014
 Can I copy the source column in XTM Cloud and paste it to a Word file?
4
(2,134)
Jean Chao
May 28, 2014
 Tags are all in the end of the segment
2
(1,057)
Halvor Halvorsen
Apr 28, 2014
 Can XTM be a replacement to Trados?
1
(1,243)
XTM Intl
Mar 11, 2014
 Mark text not for translation
8
(1,856)
QUOI
Mar 5, 2014
 Agencies must learn how to customize XTM
0
(831)
Dragomanltd
Nov 16, 2013
 Switching to all caps on XTM?
3
(1,486)
XTM Intl
Jul 4, 2013
פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+

= הודעות חדשות מאז ביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= אין הודעות חדשות מביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= נושא נעול (לא ניתן לשלוח הודעות חדשות)


פורומי דיון

פתח דיון בנושאים הקשורים לתרגום, למתורגמנות וללוקליזציה

Advanced search




מעקב בדוא


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2021 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
מתרגמים אלו מתאמים את תרגום ProZ.com ל-עברית

Team Coordinators: Addie Ney
נא שים לב שלא כל האתר תורגם. לוקליזציית האתר היא תהליך המתבצע בכמה שלבים, כאשר תחילה מתורגמים האזורים הפעילים ביותר שבאתר. אם אתה מוצא שגיאה בתרגום של חלק כלשהו באתר שכבר תורגם, נא עדכן את אחד ממתאמי הלוקליזציה שלעיל.
לקבלת מידע אודות האופן שבו באפשרותך לסייע לתהליך הלוקליזציה של האתר, אנא לחץ כאן.

Forums
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search