The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

French to German Law: Contract(s) Translation Glossary

French term German translation
à l’issue du contrôle nach der Inspektion
Entered by: Diana Marloh
inscription en compte individuel namentliche Eintragung im Aktienregister
Entered by: Claus Sprick
intérêts de droit gesetzliche Verzugszinsen
lot de démarrage Anlaufcharge
ou moins prenant à percevoir dudit Locataire. oder er von diesem Mieter niedrigere (Miet-)Einnahmen erhält als er veranschlagt hat
"autorité absolue de la chose jugée" rechtskräftig sein
"Ordonnance attribuant la force exécutoire à la convention temporaire" "Richterlicher Beschluss über die vorläufige Vollstreckbarkeit der Vereinbarung"
(...) que la procédure pendante annullait la fixation de l'état des lieux. Abnahmeprotokoll oder Bestandsaufnahme
(être) amiables compositeurs nach billigem Ermessen entscheiden
(contrat) de concession de vente exclusive Alleinvertriebsvertrag
(date) anniversaire de retraite jährlicher Rentenstichtag
(envoi) par tout moyen auf jeglichem Wege / auf beliebigem Wege (zusenden)
(io) (Io)
**vous devrez, bien entendu, justifier de ce qualificatif d'abusif.** Sie müssen natürlich diese Bezeichnung "missbräuchlich" rechtfertigen/wofür eher die Bezeichnung „missbräuchlich“ zu verwenden wäre
*dus à une faute de la Commission ou de son personnel* durch Fehler der Kommission oder ihres Personals herbeigeführt
... qu'il entend subroger purement et simplement ... dass er beabsichtigt, den Käufer in all seine etwaigen Rechte und/oder Pflichten ohne Vorbehalt eintreten zu lassen...
... serait de nature à porter préjudice à l'exploitation industrielle et commerciale, dans de bonnes conditions... ...den störungsfreien Verlauf ihres Geschäftsbetriebs... beeinträchtigen könnte
Entered by: Andrea Wurth
....\"visiteur unique\" (eindeutig) identifizierbarer Benutzer/Nutzer
...à un tiers du traitement des données situées dans des pays... an einen Dritten, der mit der Verarbeitung/Abwicklung der Daten bertaut ist
...la différence entre la contenance sus-indiquée et celle réelle, excédat... "eine allfällige positive oder negative Differenz zwischen dem obgenannten und dem tatsächlichen Flächeninhalt, ..."
15 jours das hängt davon ab... (siehe z.B. die Schweiz)
A titre préliminaire Einleitend/vorab
Entered by: Julia Mojik
abgrenzungsvereinbarung accord de différenciation
abondement Ergänzung / Gewährung seitens des Unternehmens
absence de compensation Ausschluss der Aufrechnung
accéderont, de plein droit au Bailleur (von Rechts wegen) in das Eigentum des Vermieters übergehen
acceptation préalable vorherige Annahme
accompagnement social et professionnel Hilfe/Unterstützung bei der sozialen und beruflichen Integration
accord cadre avec stock de consignation Rahmenvereinbarung einschließlich Konsignationslager
Entered by: Steffen Walter
accord de non divulgation Vertraulichkeitsvereinbarung / Verschwiegenheitsvereinbarung
accord interprofessionnel FMB-UNIBAL Tarfifvereinbarung FMB-UNIBAL
accréditation Akkreditierung
achat à l\'acte Einzelkauf
achat de source Kauf von Informationsquellen
acquisition de la clause résolutoire siehe unten
acquisition par l'emprunteur de l'immeuble Erwerb der Immobilie durch den Darlehensnehmer
Entered by: Steffen Walter
acte Schriftstück/schriftlich/Schriftform
acte au rapport de Maître X (notaire) Urkunde zu Protokoll von Herrn Notar X
acte d'exécution directe direkte Vollstreckungsurkunde
acte déposé au rang des minutes Urkunde, die bei der Urkundenrolle hinterlegt wurde
Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search