The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

German to Spanish Architecture Translation Glossary

German term Spanish translation
bastionsartigen Grundmauern Los cimientos que se asemejan a bastiones
2-seitg zurückgesetzten Staffelgeschoss planta (superior) retranqueada por dos lados
Abseite hastial
Entered by: Maria San Martin
Amtsanschlüsse zur Grundstückseinfassung wurden noch nicht hergestellt Aún no se establecieron/se han llevado a cabo los puntos de conexión/las conexiones a la red pública dentro de la demarcación
angeformte Riegel crucetas moldeadas
Arkadengliederung fila de arcos
Außenkante borde exterior
Entered by: Fabio Descalzi
Außenvermaßung verwenden utilizar acotado exterior
Entered by: Fabio Descalzi
aufdringlich aber trotzdem eindringlich llamativa pero no en exceso
Aufschüsselungen abombamientos
ausbaufähiges Dachgeschoss desván reformable
Entered by: cameliaim
Ausfachung forjado de ladrillos
Ausmaß des Dienstleistungsumfangs und des Umfangs der einzelnen... El alcance del volumen de servicios y de las fases individuales ... (omitiendo el segundo Umfang)
AVA-Anwendung aplicación de licitación, adjudicación y liquidación
überschaubar razonable / factible / abarcable / dominable
Überholungsbeschichtungen Manos de mantenimiento
Überlaufgully sumidero o desagüe
Entered by: libelulariae
Baugestaltung diseño edilicio
Entered by: Fabio Descalzi
Bestand (Bau) edificación existente
Bestandspläne planos actualizados
Bewegungsbad pìscina de ejercicios
Bogenlaibung intradós
Bolzentreppe escalera abierta
Entered by: Andrea Kowalenko
Bolzplatz campo de fútbol (no homologado)
Brüstungsanker anclaje de antepecho
Containerlift Cabrestante con silla/bandeja de altura ajustable
Dachkrone coronación/corona del tejado
Dachschräge und Oberböden techo inclinado y baldas superiores
Darstellen Dibujo técnico
Deckenfeld Panel / Cubierta de techo
Dickschichtlasur capa (o mano) de gran espesor ...
durchorientiert orientado / que sigue la orientación general
Entered by: Pablo Cruz
Einbauten elementos empotrados
eingelegten Kassetten / hohlraumboden Kassette: kastenförmig vertieftes Feld einer Decke (Architektur)
Einpressung introducción por presión/ (inyeccion por---)
einputzen Enyesar, enlucir, enrasar, rellenar con mortero o yeso.
Einspeisezelle Unidad de alimentación de corriente
erkerkapelle capilla de mirador
Errichtungsleistungen werden in der Leistungsbeschreibung los servicios de construcción se describen en la memoria de servicios
Erschließungskern núcleo de distribución, núcleo distribuidor
Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search