GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:40 Aug 12, 2021 |
English to Arabic translations [PRO] Marketing - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mona elshazly Egypt Local time: 09:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | لعالمنا الثوري |
| ||
5 | حركتنا الثورية |
| ||
4 | ثورة |
| ||
4 | ثورة التغيير |
| ||
2 +1 | أسهلا وسهلا بكم في نادينا نادي "revolution" |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
لعالمنا الثوري Explanation: I believe a literal translation won't work here. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
revolution ثورة Explanation: ثورتنا |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
حركتنا الثورية Explanation: مرحبا بكم في حركتنا الثورية |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
أسهلا وسهلا بكم في نادينا نادي "revolution" Explanation: ربما يكون اسم النادي. نحتاج إلى مزيد من النص. -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2021-08-13 11:46:39 GMT) -------------------------------------------------- أهلا وسهلا بكم في نادينا الثوري الجديد. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
revolution ثورة التغيير Explanation: توليفة قد تكون مناسبة |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.