GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:24 Oct 31, 2020 |
English to German translations [PRO] Art/Literary - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Britta Norris United Kingdom Local time: 11:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | ein sich vor Schmerzen windendes Häufchen Elend |
| ||
4 | ... in eine gekrümmte Haltung |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
this illness turns him into a writhing ball of pain every time it flares up. ein sich vor Schmerzen windendes Häufchen Elend Explanation: Der Begriff "Schmerzball" ist mir noch nie vorgekommen. Vielleicht besser: Jedes Mal, wenn die Krankheit aufflammt, verwandelt sie ihn in ein sich vor Schmerzen windendes Häufchen Elend. In deiner Version müsste es auch 'wenn sie aufflammt' heisses, da sich das Relativpronomen auf die Krankheit und nicht den 'Schmerzball' bezieht. :) -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2020-10-31 13:49:00 GMT) -------------------------------------------------- heißen* -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2020-10-31 13:50:07 GMT) -------------------------------------------------- heißen* |
| |
Grading comment
| ||