For receipt only

21:29 Jan 27, 2021
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
English term or phrase: For receipt only
Bir avarya raporunda tanker kaptanının imzasının altında "for receipt only" ibaresi yer alıyor.
DehaCeviri
Local time: 18:30


Summary of answers provided
3sadece teslim karşılığı
Baran Keki
2Meşruhatlı Tebligat / Sorumluluk Redderek Tebellüğ Ettim / Asıl Alıcısına Vermek Üzere Teslim Aldım
Yunus Can ATLAR


Discussion entries: 4





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
for receipt only
sadece teslim karşılığı


Explanation:
"As a general rule, all cargo documents produced by third parties (such as cargo surveyors, suppliers, receivers, etc.) should be signed "For Receipt Only." The exceptions to this are the official shipping documents, such as the Bill of Lading, Certificates of Quantity and Quality, etc. The Statement of Facts should also reflect what it is called (i.e., facts) and should be signed after scrutiny."
http://shipsbusiness.com/Documentation.html
Bu şekilde anlıyorum.

Baran Keki
Türkiye
Local time: 18:30
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
for receipt only
Meşruhatlı Tebligat / Sorumluluk Redderek Tebellüğ Ettim / Asıl Alıcısına Vermek Üzere Teslim Aldım


Explanation:
Öncelikle belirtmeliyim ki, denizcilikle hiç bir ilgim yok, yaygın bir çevirisine vakıf olan varsa cevaplayacaktır. Asıl tebligat / belge muhattabı gemide olmadığı için, gemi personeli, başkasının yerine imza atarak teslim alıyor. Sadece dış zarf olarak. Zaten bakarsanız, "on behalf of" kalıbıyla beraber geçiyor hep bu sorduğunuz kelime öbeği. Siz bağlama göre istediginizi seçersiniz eğer yaygın bir çevirisi yoksa.
Askeriyede genelde dış zarfa bakarak teslim alındı diye not düşülür öyle imza atılır.

Temel Anlam: When someone mails a document by certified mail with a request for a delivery receipt, the receipt only proves that an envelope was delivered; it says nothing about the contents.

https://ludwig.guru/s/for receipt only

Denizcilik:

As a general rule, all cargo documents produced by third parties (such as cargo surveyors, suppliers, receivers, etc.) should be signed "For Receipt Only." The exceptions to this are the official shipping documents, such as the Bill of Lading, Certificates of Quantity and Quality, etc. The Statement of Facts should also reflect what it is called (i.e., facts) and should be signed after scrutiny.

https://shipsbusiness.com/Documentation.html

Difference Protest

Upon presentation of the B/L, the cargo weight indicated in the Bill of Lading (Shore figures) is to be compared with the ship’s ullage measurement (Ship’s figures). In case of any deviation of B/L weight from the ships figures, a difference protest is to be issued and addressed to the Shipper. The protest is usually signed ‘for receipt only’. If the Shipper is not available on board to receive the protest, the Agent has to be given the protest in exchange for a receipt stating his obligation to hand it over to the Shipper.

https://www.chemicaltankerguide.com/letter-of-protest.html

Bu meşruhatlar düşülmeden önce mutlaka P&I surveyorunun günlük raporlarına istinaden hazırlayacağı netice raporu istenmeli ve düşülecek meşruhat onunkine aynen uymalıdır. Eğer demir-celik yükünüz daha önce de bahsedilen Usa, Kanada, Japonya, Avusturalya, Güney Afrika gibi ülke limanlarından birine boşaltılacaksa,muhakkak P&I temsilcisine vakitlice haber vererek bir surveyor atanmasını ve ambarlar açılıp tahliye başlangıcında ,malın ambardaki durumunu belgelemesini (break bulk survey) isteyiniz. Çünkü tahliye limanında ,Usada (outturn cargo reports) ve Japonyada ''cargobote note'' başlığı altında size sunulacak raporlarda kargo hasarlarıyla ilgili türlü çeşitli meşruhatlar düşüldüğünü göreceksiniz ki,bunların tamamı bilhare size karşı ''claim''olarak kullanılacaktır. Bu dokumanı imzalarken altına (for receipt only) gibi bir meşruhat koymanız hiçbir şey ifade etmez, çünkü bu iki ülke kanunlarına göre geçersiz olup, sorumluluğu tamamen kabul ettiğiniz anlamı taşır.

https://www.denizcigunlugu.com/2019/03/?m=1

Tebligatname Kanunu

Muhatabın adres kayıt sistemindeki yerleşim yeri
adresine bu husus meşruhat verilerek çıkarılan teb-
ligatlarda, muhatap o adreste hiç oturmamış veya o
adresten sürekli olarak ayrılmış olsa dahi, tebliğ me-
muru, tebliğ olunacak evrakı o yerin muhtar veya ih-
tiyar heyeti üyelerinden birine veya kolluk amir veya
memurlarına imza karşılığında teslim eder, teslim et-
tiği kişinin adresini içeren ihbarnameyi de gösterilen
adresteki binanın kapısına yapıştırır.

https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2021-01-28 07:37:39 GMT)
--------------------------------------------------

Sanıyorum en güzel referans bu:

“Cape Bari vakası” her ne ise, o günden sonra kaptanlar, kendilerine yetkili makamlar tarafından imzalaması için dayatılan bütün paperwork-evrak-tutanak her ne ise, sorumluluktan kaçınmak ve olası bir hukuki durumda başının belaya girmemesi için “for receipt only” diyerek yani bir nevi şerh-açıklama düşerek imzalıyorlar. Yukarıda paylaştığım “protest” bağlamı da bununla örtüşüyor. Yani bir “itiraz” söz konusu. Bu durumda “sorumluluk reddederek tebellüğ ettim” ya da sadece “muhalefet şerhiyle imzalıyorum” bence uygun çeviridir.

The carriage of cargo is invariably accompanied by a considerable amount of paper work and a Master is often under pressure from local parties and agents to sign documents as quickly as possible. We continue to recommend that Master’s be careful when signing any documents and to sign them “for receipt only” if there is no other option.

....

Should the Master feel that for whatever reason a contract requires his immediate signature, we recommend that this be done with the qualification “for receipt only”, “signed without authority to bind the Owners or the Vessel”, “without prejudice to the terms and conditions of the governing Charter Party” or “without prejudice to any statutory or contractual right to limit liability”, whichever the more appropriate.

https://en.nnpc.nl/news/volume-201816-the-cape-bari-case-and...


Yunus Can ATLAR
Türkiye
Local time: 18:30
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Kapsamlı açıklamalar için teşekkür ederiz.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search