• בלגיה04:50
  • Professional experience translating:
  • Books
  • Graphics/Comics
I earned my literary translation degree in 2013 and immediately moved to Paris where I became editor at Cambourakis, a small publishing house with mainly English (or other foreign languages) titles in its catalogue. At Cambourakis I mainly reviewed translations, which made me even more critical towards my own. I translated quite a few comic books for them, and an American novel for another publisher, Charleston.
I now wish to dedicate myself entirely to literary translation.
Interested in :
  • Books
  • Plays
  • Graphics/Comics
  • Poetry
  • Short stories
Specializing in:
  • שירה & ספרות
  • תיירות & נסיעות
  • הדפסה & הוצאה לאור
  • עיתונאות
  • פרסום / יחסי ציבור
  • אמנות, אומנויות & אמנות, ציור
  • כללי / שיחה / ברכות / מכתבים

Credentials:

  • ISTI:
  • מאנגלית לצרפתית
  • מגרמנית לצרפתית

Your current localization setting

עברית

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search