• Poland09:56
  • Rate per word €0.10 EUR
  • Research
  • Clinical trials
  • Legal
  • Regulatory approval
  • Marketing/Sales
  • Training materials
I have been translating pharmaceutical content from English into Polish since 2013 for two outsourcers, both having their subsidiaries throughout the world. I carry out both Translation and Review, with an annual capacity of +250,000 words (translation) / +400,000 words (review). My portfolio includes clinical trial protocols, applications, agreements, letters to regulatory bodies, training materials, etc. I am always happy to cope with specific requirements each sponsor may have.
Translated content of:
  • AstraZeneca
  • Baxalta
  • Biogen
  • Boehringer-Ingelheim
  • Bristol-Myers Squibb
  • Celgene
  • Daiichi Sankyo
  • Eisai
  • Eli Lilly and Company
  • F. Hoffmann–La Roche Ltd.
  • Ferring Pharmaceuticals
  • Gilead Sciences
  • Hoffmann–La Roche
  • Janssen Pharmaceutica Products
  • Merck KGaA
  • Novartis
  • Regeneron Pharmaceuticals
  • Sanofi
  • Shire plc
  • Takeda Pharmaceutical Co.
  • Vertex Pharmaceuticals

Language variants:

  • Source languages
  • English – US, British, UK, Canadian, Australian
  • Target languages
  • Polish – Standard-Poland

Credentials:

  • Wroclaw University:
  • English to Polish
  • Polish to English
  • Polish
  • Camb ESOL:
  • English to Polish
  • Polish to English
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search