Corinne S.
"Her final product is often a masterpiece."
Years of experience: 32
- English French
-
United States13:28
-
Rate per min. $8.00 USD
-
Has Hermes number
I've been a translator since 1981. I started adapting dialogue for dubbing in Paris in 1984. I worked on several hundred feature films and TV series. In 1991, I moved to Los Angeles. Since then, I've been specializing mainly in film sub-titles. I've translated thousands of feature films (many for the Cannes, Deauville and Avoriaz film festivals,) documentaries and TV series episodes. For a partial list of the films I've worked on, see my bio in my profile at https://www.proz.com/profile/100085
Subtitling software:
- Swift, EZTitles and many others
Specializing in:
- Cinema, Film, TV, Drama
- Poetry & Literature
- Advertising / Public Relations
- Nutrition
Language variants:
- Source languages
- English – US
- Target languages
- French – Standard-France