• איטליה09:49
  • Rate per min. €7.00 EUR
  • Has Hermes number
  • Checking/editing/QC
  • Translation
I obtained an MA in Translation for Tourism, Subtitling and Computer Game Localization, with a thesis about subtitling.
I mainly work on projects of translation and QC of subtitles and localization of video games for specialized agencies and direct clients such as ANKAMA GROUP.
Rates are indicative. For more info please visit:

https://www.traduzionivm.com/en/home

http://www.proz.com/translator/1250689

or send me an email:

info @ traduzionivm.com

valentina.mellone @ gmail.com
Subtitling software:
  • Subtitle Workshop
  • Aegisub
  • Amara
  • Sfera
  • Originator
Specializing in:
  • טקסטיל / הלבשה / אופנה
  • תיירות & נסיעות
  • משחקים / משחקי מחשב / משחקי מזל / קזינו
  • קולנוע, סרטים, טלוויזיה, דרמה

Language variants:

  • Source languages
  • אנגלית – US, British, UK
  • צרפתית – Standard-France
  • Target languages
  • איטלקית – Standard-Italy
  • איטלקית – Standard-Italy

Credentials:

  • Italia: Camera di Commercio di Taranto:
  • מאנגלית לאיטלקית
  • Italia: Università di Pisa:
  • מאנגלית לאיטלקית
  • Italia: Università del Salento:
  • מאנגלית לאיטלקית
  • מצרפתית לאיטלקית
  • איטלקית
  • Italia: Università degli Studi di Lecce:
  • מאנגלית לאיטלקית
  • מצרפתית לאיטלקית
  • איטלקית
  • Alliance française:
  • צרפתית

Your current localization setting

עברית

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search