• ספרד00:21
  • Rate per min. $7.50 USD
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Transcription
  • Translation
I have been working as a subtitle translator and QC engineer for Netflix for over 5 years. As part of this engagement, I have been able to translate hundreds of thousands of words of subtitles for high-profile TV shows and films as well as quality check tens of thousands of dubbed audio and subtitle assets while maintaining a quality score above 97%, which places me in the top category of QC engineers with access to unlimited amounts of high-priority assets.
Subtitling software:
  • Subtitle Workshop
  • Aegisub
  • Proprietary agency software (e.g., Deluxe Entertainment)
Specializing in:
  • טכנולוגיית המידע
  • שיווק / מחקר שווקים
  • אינטרנט, מסחר אלקטרוני
  • עסקים/מסחר (כללי)
  • משחקים / משחקי מחשב / משחקי מזל / קזינו
  • קמעונות
  • תיירות & נסיעות
  • רפואי (כללי)
  • אמצעי-התקשורת / מולטימדיה
  • קולנוע, סרטים, טלוויזיה, דרמה

Language variants:

  • Source languages
  • אנגלית – US, British, UK, Canadian, Australian
  • Target languages
  • גרמנית – Germany

Credentials:

  • TOEFL: 120/120:
  • מאנגלית לגרמנית
  • אנגלית
  • ACTFL RPT: Superior:
  • אנגלית
  • ACTFL WPT: Superior:
  • גרמנית

Your current localization setting

עברית

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search