-
הממלכה המאוחדת15:42
-
Rate per min. 7.00 GBP
I am a professional subtitle and voice over translator with an MA in Audiovisual Translation from Leeds University.
- Awareness of the linguistic constraints and timecoding techniques required for creating functional and readable subtitles for your target audience.
- Experience as a project manager, QCing timecodes and creating subtitles with precise timings around shot changes, minimum gaps, segmentation and reading speed.
- FR/DE>EN subtitles, including SDH, which follow your style guide.
- Awareness of the linguistic constraints and timecoding techniques required for creating functional and readable subtitles for your target audience.
- Experience as a project manager, QCing timecodes and creating subtitles with precise timings around shot changes, minimum gaps, segmentation and reading speed.
- FR/DE>EN subtitles, including SDH, which follow your style guide.
Subtitling software:
- Subtitle Edit
Specializing in:
- שירה & ספרות
- מוסיקה
- כללי / שיחה / ברכות / מכתבים
- רהיטים / מכשירי בית
- מזון & מחלבה
- סלנג
- תיירות & נסיעות
- קוסמטיקה, יופי
- קולנוע, סרטים, טלוויזיה, דרמה
- שיווק / מחקר שווקים
Language variants:
- Source languages
- גרמנית – Germany, Austrian, Swiss
- צרפתית – Standard-France, Canadian, Belgian, Swiss
- Target languages
- אנגלית – US, British
- אנגלית – US, British
Credentials: