• ברזיל17:05
  • Rate per min. $5.00 USD
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Translation
Aside from 4 years of experience, I have formal education in subtitling: a B.A. in Translation, an ongoing postgraduate course in Audiovisual Translation, and a 36-hour subtitling course. I have subtitled corporate, marketing, and educational videos for different end clients, from veterinarians and digital marketers to multinational corporations.

Highlighted projects:

-soap opera, 13 episodes (on Netflix);
-comedy play, 35 minutes;
-template creation for a clothing company, 2.5 hours.
Subtitling software:
  • Subtitle Workshop
  • Aegisub
  • Subtitle Edit
  • Visual Sub Sync
Specializing in:
  • פרסום / יחסי ציבור
  • קולנוע, סרטים, טלוויזיה, דרמה
  • חינוך / הוראה
  • משחקים / משחקי מחשב / משחקי מזל / קזינו
  • כללי / שיחה / ברכות / מכתבים
  • ספורט / כושר גופני / פנאי
  • שיווק / מחקר שווקים

Language variants:

  • Source languages
  • אנגלית – US, UK
  • Target languages
  • פורטוגזית – Brazilian

Credentials:

  • Uninove:
  • מאנגלית לפורטוגזית
  • מפורטוגזית לאנגלית

Your current localization setting

עברית

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search