• ארצות הברית18:40
  • Rate per min. $20.00 USD
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
My 20+ years of experience with Japanese language, culture, and entertainment media, including six years of studying and working in Japan, combined with my ability to write natural-sounding and entertaining English will ensure your titles connect with their target audience. I translated the subs for a many of the classic Showa-era Godzilla movies that ran on StarZ and are now part of the Criterion Collection. I have also translated and QCed numerous titles that are streaming on Netflix.
Subtitling software:
  • Ooona
  • Aegiesub
  • Subtitle Edit
  • Subtitle Workshop
Specializing in:
  • משחקים / משחקי מחשב / משחקי מזל / קזינו
  • אינטרנט, מסחר אלקטרוני
  • טכנולוגיית המידע
  • מחשבים: תוכנה
  • מחשבים: מערכות, רשתות
  • טלקומוניקציה
  • מחשבים (כללי)
  • מחשבים: חומרה
  • קולנוע, סרטים, טלוויזיה, דרמה
  • אמצעי-התקשורת / מולטימדיה

Language variants:

  • Source languages
  • יפנית – Standard-Japan, Kansai
  • Target languages
  • אנגלית – US

Your current localization setting

עברית

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search