Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Valeria Fuma

Argentina
Local time: 01:59 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
SAP

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 9, Questions asked: 92
Project History 0 projects entered
Translation education Other - I.S.P.I San Bartolomé (Rosario)
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Feb 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Colegio de Traductores de la Pcia. de Santa Fe 2da. Circunscripción)
Memberships CTRADROS
Software Across, Adobe Acrobat, Catalyst, DejaVu, Helium, Idiom, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Workshop, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Trados Studio, Translation Workspace, TransSuite2000, Wordfast
Website http://ar.linkedin.com/in/valeriafuma
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Training sessions attended
Bio
I first started working as a freelance translator back in 2006, doing mainly subtitling.
I've been working as an inhouse translator in a translation agency from Rosario (Santa Fe, Argentina) since November 2007. My tasks include translation, editing, proofreading, quality assurance processes (LSO, QA, QC), TM file alignment, glossary creation, training for freelancers, among others.
Currently, I'm taking a post-graduate translation course at “Universidad Nacional de Rosario.”
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Spanish4
Top general field (PRO)
Other4
Top specific field (PRO)
Cooking / Culinary4

See all points earned >
Keywords: translator, editor, localization, localisation, translation, edition, proofreading, proof, revision, translating. See more.translator, editor, localization, localisation, translation, edition, proofreading, proof, revision, translating, traductor, traductora, editora, localización, localizacion, traducción, traduccion, traducir, edición, edicion, editar, revisión, revision, revisar, qa, qc, tm alignment, alineación, alineacion, traductor rosario, traductor santa fe, traductora rosario, traductora santa fe, traducciones rosario, traducciones en rosario, traductores de rosario, traductor rosarino, traductora rosarina, traducción legal rosario, traduccion legal rosario, traducion legal rosario, traducciones legales en rosario, traducciones legales rosario, traductor legal rosario, tradutor legal rosario, traductor inglés español, traductor ingles español, traductor ingles espanol, traducciones al español, traducción al español, traduccion al español, english spanish translator, eng spa translator, en es translator, en-es translator, traductor al español, translate into spanish, translate into sp, spla translator. See less.


Profile last updated
Mar 31, 2017



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs