שפות עבודה:
מאנגלית לפורטוגזית
מפורטוגזית לאנגלית
מספרדית לפורטוגזית

Lincoln Silveira
Trained lawyer & certified translator

Fortaleza, CE, ברזיל
Local time: 00:56 -03 (GMT-3)

שפת אם: פורטוגזית 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
23 positive reviews
סוג חשבון פרילנסר וסוכנות / חברה
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
שירותים Translation, Interpreting, Website localization, Software localization, MT post-editing
מומחיות
מתמחה ב:
אוצר (כללי)אנרגיה / יצירת אנרגיה
עסקים/מסחר (כללי)משפטים (כללי)
משאבי-אנושמשפטים: מיסוי & מכס
משפטים: חוזה (חוזים)השקעה / ניירות ערך
כלכלהחשבונאות

פעילות בתחום ה-KudoZ (PRO) נקודות ברמה מקצועית: 493, שאלות שנענו: 272, שאלות שנשאלו: 9
היסטוריית פרויקטים 3 פרויקטים שנרשמו    3 משוב חיובי מספקי עבודה

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Bitcoin | Send a payment via ProZ*Pay
Year established 2012
ניסיון מס' שנות ניסיון בתרגום: 16. נרשם ב-ProZ.com: Jun 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
תעודות מאנגלית לפורטוגזית (JUCEC/CE)
מפורטוגזית לאנגלית (JUCEC/CE)
חברות באגודות N/A
תוכנות Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Office suite, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
דרכי פעולה מקצועיות Lincoln Silveira פועל בהתאם ל- ProZ.com's הנחיות מקצועיות (v1.1).
Bio
Fire-and-forget [...] simply means that the user [...] merely has to fire it, and then can forget about it and it will still correctly strike the target.

From the Wikipedia article on "fire-and-forget" missiles.

This is my stance on handling such sensitive work as translation of legal, business and financial texts. I feel strongly about the role of quality in the translation industry and personally strive to always deliver the highest standards in my work. I aim for near-final translations in order to afford clients with better consistency and reduced translation lead time. This is what I call a "fire-and-forget" approach to translation work.

When entrusting sensitive information to the care of others, make sure you employ the right asset to get the work done, the way you need it done and at the time you need it done. If you need your document, contract or any other material to ring right and natural in the minds of your clients, public or audience, I can assist you in bridging the language gap and convey just the message you want.

I also offer business-standard interpreting (consecutive only). Subject to availability, I will also travel to do assignments in Brazil and also overseas if necessary.

Feel free to contact me for pricing and quotes. I offer to deliver in time, with quality and at a fair price, no more, no less.

I have translated for many end clients and organizations. Below is a list with some recurring clients:

- Process Forwarding International
- Gerdau
- Dell
- Halliburton
- Petrobras
- El Paso

Certificates:
IELTS overall band of 7.0
Cambridge Advanced Certificate in English (CAE) pass grade B.

SWORN TRANSLATIONS AVAILABLE ON DEMAND
מילות מפתח: sworn, certified, official, portuguese, english, law, legal, contract, patent, tax, taxation, telecommunications, telecom, energy, power, wind power, petroleum, turbine, gas, oil, gas, trade, petrobras, computers, marketing, business, localization, finance, accounting, generation, power generation, Brazil, business, commodities, mining, ores, iron, biofuels, workover, completion, unitization, purchase and sale, purchase, sale, renewable energy, renewables, sworn translator, sworn, sworn translation, certified, certified translator, certified translation,


Profile last updated
Jan 5






Your current localization setting

עברית

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search