חבר מאז Mar '07

שפות עבודה:
מגרמנית להונגרית
מאנגלית להונגרית
מהונגרית לגרמנית
מהונגרית לאנגלית
מצרפתית להונגרית

Tamás Mátyás Kreisz - M&M translation services
The language fanatic! EN/DE/FR/ES/RU-»HU

Budapest, Pest, הונגריה
Local time: 23:20 CEST (GMT+2)

שפת אם: הונגרית Native in הונגרית
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
21 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
סבירות שהמתרגם
יעבוד שוב (LWA)

Past 5 years
(7 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 12 entries
  Display standardized information
Bio

INTRODUCTION:

I have been working as freelance translator and interpreter for 16 years by now, in the language pairs: English-Hungarian, German-Hungarian, Hungarian-English, Hungarian- German and German-English, and since 2009 already French-Hungarian, Spanish-Hungarian and Russian-Hungarian with several references, university diploma in translation and interpretation (Budapest and Debrecen). I got an interpreter's license and I am registered at the Hungarian Ministry of Justice as official translator.
I used to work at a Budapest based translation agency as an in-house translator, interpreter and project manager for 3 years.
I am working in a professional team of freelance translators, as a private contractor.
In 2009 I founded an own company: M&M Translation Services LTD.
Since this I am working with own proof-reader and reviewer in almost all language-pairs.

www.mmts.hu

SERVICES:

- translation, proof-reading, editing, review, QA, TEP, subtitling, softwre localization

- interpreting, consecutive interpreting, simultaneous interpreting, phone interpretation, video conference interpretation

SPECIALIZATION: I am specializing in the following fields: law and economics, business, finance, banking, tourism, marketing, PR, software localisation, IT, SAP, automotive industry, engineering, hydraulics, pneumatics, sewage technology, energy industry, machine engineering, entertainment electronics, mobile phone technology, telecommunication, politics, EU, and much more.

CAT-Tools:

I am familiar with most CAT tools, such as:
SDL TRADOS 2015 SP2, SDL Trados Studio 2017, SDLX, MemoQ, Idiom, Wordfast, MemSource, TRANZIT XV, SDLX 2007, RC Wintrans, Across, Passolo, SAP GUI, Transtool 

REFERENCES:
Agencies: Extra Consult, Global Listings, Translation World, Ultra Localization, Wordflow, Kabashi Übersetzungsbüro, etc.
Hungarian interpreter of UL STR (former CSCC - Cal Safety Compliance Corporation - USA, Los Angeles)
Direct clients, end-clients: FedEx, GTG Group Hungary, DTV Zrt., RealSystem Ltd., OSI - fibreoptic Hungary, UBS, AUDI, OPEL, Mercedes, Ogilvy&Mather, Allianz, JAF-Holz Ungarn, Linde, etc.

Further references: www.mmts.hu

Book translation: TOYOTA since 1936 (250 pages - Joachim Kuch) German-Hungarian
Own book published in German language in Germany, Austria and Switzerland: Recht und Gesellschaft gegen Drogen in der Europaeischen Union und in Ungarn (Law and society against drugs in the EU and Hungary)

Special big projects:
Operational and Business Code of the Hungarian National Grid HU>EN
above 100.000 words
The Hungarian Gas Trade Code HU>EN
above 150.000 words
Automotive and industrial machinery manuals above 1M words
SAP localizations above 500.000 words.

Manuals and different documents from manufacturers, end-users like Sony, Sony Ericcson, Nokia, Panasonic, HTC, Samsung, Philips, BenQ, Acer, Jamo, Ford, Toyota, Nissan, Chevrolet, HAMM, GE, OTTO, GM, Opel, Windmöller und Hölscher, Ergoline, Westfalia, FedEx, Malaysian Timber Council, Kardex, G DATA, Allianz, UBS and many more
Documents: books, contracts, tenders, presentations, user's manuals, service manuals, product descriptions, marketing /PR/ advertisement materials, financial documents, brochures, installation and maintenance instructions, hotel catalogues etc.

TRADOS advantage! Good rates, quick turnaround times!

There is NOTHING I can't solve or manage, IMPOSSIBLE is NOTHING! Deadlines always kept!

משתמש זה זכה בנקודות Kudoz כיוון שסייע למתרגמים אחרים לתרגם מונחים ברמה מקצועית (PRO). לחץ על סכום נקודות כדי לראות את תרגומי המונחים שסופקו.

סה"כ נקודות שנצברו: 138
נקודות ברמה מקצועית: 122


שפות עיקריות (רמה מקצועית)
מגרמנית להונגרית40
מאנגלית להונגרית40
מהונגרית לאנגלית26
מהונגרית לגרמנית16
תחומים כלליים עיקריים (רמה מקצועית)
טכני/הנדסה46
משפטים/פטנטים32
אחר24
עסקים / פיננסי12
מדעי החברה4
נקודות בשדה 1 נוסף >
תחומים ספציפיים עיקריים (רמה מקצועית)
כלי רכב / מכוניות & משאיות14
עסקים/מסחר (כללי)12
שיווק / מחקר שווקים12
משפטים: חוזה (חוזים)12
משפטים (כללי)8
כללי / שיחה / ברכות / מכתבים8
תחבורה / הובלה / הובלה ימית8
נקודות ב- 10 תחומים נוספים >

ראה את כל הנקודות שצברת >
מילות מפתח: TRADOS, SDL Studio 2017, Trados, Trados Studio 2015, Transit, SDLX, SAP, Hungarian, Across, MemoQ, Fortis Revolution, Idiom, Passolo, RC Wintrans, Wordfast, Hungary, English-Hungarian, Spanish-Hungarian, French-Hungarian, Russian-Hungarian, German-Hungarian, Hungarian translator, Hungarian translation, English to Hungarian, Hungarian interpreter, IT, marketing, law, business, economics, finance, automotive industry, software localization, mobile phone technology, telecommunication, Ungarn, ungarisch, deutsch-ungarisch, Autoindustrie, Star Transit, Catalyst, Logoport, Ungarisch, ungarischer Übersetzer, ungarischer Dolmetscher, ungarische Übersetzung, ungarischer Sprachdienstleister, Ungarn, Deutsch-Ungarisch, Ungarisch-Deutsch, French-Hungarian, Hungarian linguist, Hungarian specialist, Hungarian proofreader, Hungarian editor, Simultaneous interpreting, consecutive interpreting, Video conference interpreting, Phone interpreting, Software localization specialist, SAP.






Your current localization setting

עברית

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search