Working languages:
English to German
German to English
Spanish to German

TranslationONE
Words are not the objects spoken about

Local time: 07:44 CEST (GMT+2)

Native in: German 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Project management
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers: Software
Computers: HardwareComputers (general)
Advertising / Public RelationsMarketing / Market Research
Investment / SecuritiesInternet, e-Commerce
Finance (general)Computers: Systems, Networks

Rates

Company size <3 employees
Year established 2000
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
This company Subcontracts work for other language companies
Offers job opportunities for freelancers
Translation education Master's degree - University of Vienna, Translation Studies
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jan 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to German (Austria: University of Vienna)
German to English (Austria: University of Vienna)
Spanish to German (Austria: University of Vienna)
Memberships tekom, STC
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, AuthorIT, Trados Studio
Bio

Profile

I am a translator by training. I graduated at the University of Vienna where I had discovered my profound fascination with the English language during my translation studies. I have focused on increasing my language skills ever since, especially on describing complex technical issues for non-technical users.

My career involved the organization of shipments and contracts in Europe and internationally, as well as translation activities, both freelance and employed. I started my work in the IT industry as a technical writer. In this capacity I organized multilingual documentation projects and was responsible for the entire documentation of a high-end banking software product.

Based on these experiences I am now working as an independent language consultant for companies in the IT and software industry. My projects include the planning and execution of documentation projects and user assistance systems, the localization of software and websites, and the internationalization of marketing and sales brochures into English. Since my customers primarily include Austrian companies, I advise them in their choice of international presence by designing their English marketing documents or websites in either British, American or international English.

I am a member of the Society for Technical Communication, STC, and of the German Gesellschaft für technische Kommunikation e.V., tekom. My other interests, besides holidaying and pursuing several outdoor activities, include neurolinguistics and subjectivity.

Keywords: user manuals, documentation, online help, technical, software, instruction, user information, marketing, website, brochure. See more.user manuals, documentation, online help, technical, software, instruction, user information, marketing, website, brochure, Marketingtexte, Produktfolder, Unterlagen, business processes, Geschäftsprozessdokumentation, Benutzerdokumentation, Handbuch, Handbücher, Hilfe, reliable, accurate, verlässlich, zuverlässig, genau, termintreu, keeps deadlines. See less.


Profile last updated
Mar 29, 2019



More translators and interpreters: English to German - German to English - Spanish to German   More language pairs