Membre depuis Feb '11

Langues de travail :
espagnol vers anglais
portugais vers anglais
français vers anglais
anglais vers espagnol
portugais vers espagnol

Seth Phillips
MS Leg/Fin Translator - 12 yrs - MemoQ

Lakewood, New Jersey, États-Unis
Heure locale : 12:45 EDT (GMT-4)

Langue maternelle : anglais (Variant: US) Native in anglais
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
What Seth Phillips is working on
info
Dec 8, 2020 (posted via ProZ.com):  Translating corporate bylaws and shareholders agreement, while on the homestretch finishing my first semester of grad school! ...more, + 1 other entry »
Total word count: 17500

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Project management
Compétences
Spécialisé en :
Entreprise / commerceDroit : contrat(s)
Finance (général)Droit : brevets, marques de commerce, copyright
ComptabilitéAssurances
Investissement / titresImmobilier
ÉconomieDroit : taxation et douanes


Tarifs
espagnol vers anglais - Tarif : 0.13 - 0.25 USD par mot / 75 - 85 USD de l'heure
portugais vers anglais - Tarif : 0.14 - 0.26 USD par mot / 75 - 85 USD de l'heure
français vers anglais - Tarif : 0.15 - 0.27 USD par mot / 75 - 85 USD de l'heure
anglais vers espagnol - Tarif : 0.18 - 0.30 USD par mot / 75 - 80 USD de l'heure
portugais vers espagnol - Tarif : 0.20 - 0.32 USD par mot / 75 - 85 USD de l'heure

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 435, Réponses aux questions : 418, Questions posées : 537
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  11 entrées

Payment methods accepted Paypal, Virement bancaire | Send a payment via ProZ*Pay
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
Études de traduction Master's degree - New York University
Expérience Années d'expérience en traduction : 13. Inscrit à ProZ.com : Dec 2010. Devenu membre en : Feb 2011.
Références espagnol vers anglais (New York University - School of Continuing and Professional Studies, verified)
portugais vers anglais (New York University - School of Continuing and Professional Studies, verified)
anglais vers espagnol (New York University - School of Continuing and Professional Studies)
Affiliations ATA, NAJIT, CTA, MATI
ÉquipesKINGDOM: Global Network of Christian Translators and Interpreters
Logiciels Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, BriefCatch, Memsource, PerfectIt (QA tool), Powerpoint, Trados Online Editor, Trados Studio, XTM
Site web https://www.spanportsolutions.com
Events and training
Training sessions attended
Pratiques professionnelles Seth Phillips respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

- Member of American Translators Association and Colorado Translators Association

- Blogger on legal and financial translation topics at https://spanportlinguist.com/

US-born freelance translator specializing in corporate law, finance and international trade. I hold a
M.S. in Translating & Interpreting from New York University (2023). My international experience includes living binationally in Mexico and the US for the past 12 years, and traveling throughout Western Europe and the Caribbean. Latest professional development includes attending the law conference ContractsCon (key sessions: Limiting Liability, Resolving Disputes, Going International, Protecting Intellectual Property).


My translation background includes in-house work with marketing materials (product labels, specifications and catalog) formerly as an International Sales associate in Monterrey, Mexico for an exporting company, where I acquired knowledge in export-import and business (sales, logistics, international commerce) in both Spanish and English, ultimately promoting the company's sales of products in the international organic food market. My translation experience includes:

Legal: Corporate legal texts (contracts, meeting minutes, bylaws, powers of attorney, etc.), court papers (rulings, allegations, etc.), transactional documents (M&As, capital increases, etc.), pieces of legislation or regulations, and real estate documents (lease agreements, appraisal reports, etc.)
Finance/business: financial reports (annual reports, audit reports, financial statements, due diligence, limited reviews, audit summary memorandums, etc.); insurance, banking and accounting documentsbusiness presentations, proposals, and correspondences; and executive summaries.
Education and Official documents: Academic certificates and records, vital records and ID cards; school evaluations and curriculum related documents.
International Trade: documents used in export and import procedures (i.e. commercial invoice, letters of credit, bill of lading, certificate of origin, etc.)
Market research: Survey responses regarding products/services across different industries

I take pride in my work and assure to work very close with clients to make sure that they get the highest quality and the type of translation they are looking for. Feel free to check out my testimonials page (in Spanish): https://www.spanportsolutions.com/testimonios. Look forward to hearing from you!



Certified%20PROs.jpg
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 486
Points de niveau PRO: 435


Principales langues (PRO)
espagnol vers anglais385
anglais vers espagnol18
portugais vers anglais16
portugais vers espagnol12
anglais vers portugais4
Principaux domaines généraux (PRO)
Droit / Brevets236
Affaires / Finance111
Autre52
Technique / Génie16
Médecine8
Points dans 2 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit (général)137
Finance (général)75
Droit : contrat(s)40
Comptabilité32
Droit : brevets, marques de commerce, copyright20
Entreprise / commerce20
Droit : taxation et douanes19
Points dans 15 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated1
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
espagnol vers anglais1
Specialty fields
Droit (général)1
Agriculture1
Other fields
Mots clés : Mexico, cross-cultural, contracts, legal, law, translation, Brazilian, Portuguese, Spanish, Spain. See more.Mexico, cross-cultural, contracts, legal, law, translation, Brazilian, Portuguese, Spanish, Spain, certificate, official documents, contract abstraction, legal document review, espagnol, droit, certificat, abogado, abogada, derecho, español, certificado, traducción, Articles of Incorporation, Insurance documents, primary and secondary school academic transcripts, secondary school diplomas, university academic transcripts, university diplomas, birth certificates, foreign driver’s license, death certificates, marriage certificates, police clearance certificates, divorce certificates, passports, affidavits, curriculum vitae/resumes, medical records, student cards, national identity cards, Special Power of Attorney to be used abroad, Statutory Declarations, Single Status Statutory Declaration, real estate documents, notary public, notario. See less.


Dernière mise à jour du profil
Feb 15