This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Thank you for visiting my profile. I'm an English > Brazilian Portuguese translator with 15-Years' Experience living in Rio de Janeiro, Brazil.
My Specialty Fields
Video Game Localization
Cyber Security
Geospatial Technologies
Marketing
Degrees and Workshops
Bachelor of Arts (with a Major in English) at UFRJ – Universidade Federal do Rio de Janeiro (2002-2006)
Movie Subtitling Workshop: Theory, Technique and Practice with Carol Alfaro at PUC – Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (2012)
My Professional Background
(a few highlights, non-exhaustive list)
Video Game Localization
Hundreds of console and mobile games over the last six years, such as:
A Plague Tale: Requiem (Playstation 5, Xbox Series X|S, Nintendo Switch, PC)
Warhammer 40,000: Inquisitor Martyr(Playstation 4/5, Xbox One/Series X|S, PC)
King Arthur: Knight's Tale (PC)
PUBG Mobile (Mobile)
Lily's Garden (Mobile)
Pier Solar (Playstation 4, Xbox One, Wii U, Sega Genesis)
Mobile games based on famous franchises such as Street Fighter and The King of Fighters
A huge card game I can't disclosure due to an NDA :)
Plus MMOs, games based on movies/TV series and many others...
Cyber Security/Marketing
Translite Translations (2011 – Present): Website localization, marketing materials and security reports for an Internet Security company.
LatinLanguages (2012 – 2020): Translation of thousands of technical and marketing materials from one of the biggest names in IT. Also, some software localization.
Wordlink Traduções (2011 – 2012): Website localization and translation of marketing materials from search engine and virtual machine companies.
Guia do Hardware (October 2007 – June 2011): One of Brazil's biggest technology portals at the time. I translated many articles from partner sites about technology trends, programming and Linux/Unix systems on a daily basis.
Geospatial Technologies
TTC (2017 – Present): Translation of hundreds of technical and marketing materials from geospatial technology companies.
Keywords: it, ti, videogame, video game, marketing, finance, balance sheet, income statement, real-estate, real estate. See more.it, ti, videogame, video game, marketing, finance, balance sheet, income statement, real-estate, real estate, translation, english, brazilian portuguese, trados, omegat, wordfast, brazil. See less.