Working languages:
English to Romanian
Romanian to English
French to Romanian

Katza
A translator who takes pride in her work

Local time: 07:27 EEST (GMT+3)

Native in: Romanian Native in Romanian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Interpreting, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaGovernment / Politics
Idioms / Maxims / SayingsMedia / Multimedia
SlangAgriculture
Finance (general)Economics

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 34, Questions answered: 17, Questions asked: 5
Glossaries Customs, Customs terms, Tech
Translation education Bachelor's degree - Bucharest University - Faculty of Foreign Languages
Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Mar 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Romanian (University of Bucharest)
Romanian to English (University of Bucharest)
English to Romanian (Romanian Ministry of Justice)
Romanian to English (Romanian Ministry of Justice)
French to Romanian (University of Bucharest)


Memberships N/A
TeamsSubtitlia
Software Microsoft Excel, Microsoft Word
Bio
Romanian native speaker Accredited by the European Commission's Directorate General for Interpretation (SCIC) for English <> Romanian.
Over 10 years of experience interpreting for the European Institutions (the European Council, the European Commission, the European Parliament, the Committee of the Regions, the Social and Economic Committee) in a variety of fields.
Accurate and deadline-oriented

- 18 years of experience as a subtitler for the English>Romanian language pair (average workload of 360 minutes of film per week), working for a national TV station in Romania and for various international clients

- 16 years of experience as a consecutive and simultaneous interpreter, both as a freelancer and in-house. At the beginning of my career, I worked for U.S. Customs Service, Romanian Customs and ANCESIAC within a program sponsored by the World Bank, the Coca-Cola Company, Unilever and British American Tobacco.
Now I'm a freelance interpreter for the European Institutions.
Keywords: Subtitling, literature, legal, technical, consecutive interpretation, simultaneous interpretation


Profile last updated
May 21, 2014